CAPÍTOL 30
En
Vua Rapuung udolava. L'Ànakin lluitava en silenci.
La
seva càrrega inicial els havia portat fins al centre de la multitud enemiga,
però, a diferència del grup que derrotessin minuts abans, aquests no estaven
desprevinguts ni disseminats per tota la sala. L'Ànakin i el seu company no van
trigar a veure's forçats a retrocedir cap al primer viver, assetjats pels sis
guerrers als quals s'enfrontaven. Els sis -un dels quals tenia moltes més
cicatrius que la resta, el que probablement el delatava com un líder-, van
conduir la Tahiri i a les que semblaven ser dues femelles cuidadores cap a la
porta per la qual havien entrat l'Ànakin i en Rapuung.
-No!
-explotà l'Ànakin.
Va
intentar saltar per sobre dels guerrers que bloquejaven el seu camí, però un el
va subjectar pel turmell amb el seu amfibastó quan ja es trobava en l'aire i va
aprofitar la velocitat del salt per llançar-lo violentament contra el terra.
L'Ànakin va aconseguir encoixinar el cop gràcies a la Força, però el seu enemic
seguia entre la porta i ell, i el seu peu estava immobilitzat. Almenys, fins
que en Rapuung colpejà al yuuzhan vong al clatell amb tanta potència que li va
fer expulsar diverses dents per la boca. En Rapuung es va plantar davant de
l'Ànakin protegint-lo amb el seu cos de qualsevol atac i, per un instant, van
gaudir d'una tensa treva. Els guerrers es van limitar a observar amb cautela al
deshonrat i al Jedi.
-Vua
Rapuung, què fas aquí amb aquest infidel? -va grunyir per fi un d'ells-.
Hauries d'estar en el poblat dels deshonrats, intentant redimir-te.
-No
tinc res de què redimir-me -va respondre en Rapuung-. Vaig ser enganyat, tots
ho sabeu.
-Només
sabem de les teves queixes.
-Tu,
Tolok Naap. Tu vas lluitar al meu costat fa únicament unes quantes desenes de
cicles. Em creus maleït pels Déus?
El
guerrer al qual s'havia dirigit parpellejà desconcertat, però no va contestar.
No obstant això, sí que ho va fer el que havia parlat primer.
-Fossis
el que fossis, estiguis maleït o no, queda clar que t'has tornat boig. Lluites
colze a colze amb un infidel contra la teva pròpia gent.
-Persegueixo
la meva venjança -va aclarir en Rapuung-. Mezhan Kwaad. On la porteu?
-La
Mestra cuidadora serà portada a judici. L'acusació és heretgia.
-Us
l'emporteu fora del sistema?
-No
ho sé.
-No
puc permetre que us l'emporteu fins que admeti públicament el que em va fer.
Tot el que s'interposi en el meu camí, deixarà aquesta vida en les ales de la
sang.
-Nosaltres
ens interposem -va assegurar en Tolok Naap-. Però lluitarem amb tu com el
guerrer que una vegada vas ser. -Li va tirar el seu amfibastó a Rapuung-.
Empunya una arma. No ens facis matar un home desarmat.
-He
arribat fins aquí sense una arma -va replicar en Rapuung-. Ho hauria aconseguit
si els Déus em detestessin?
-Has
utilitzat a aquest Jeedai com amfibastó -va protestar un dels guerrers,
somrient amb menyspreu. Aparta'l de tu i nosaltres deixarem anar les nostres
armes. Llavors, veurem si els Déus t'estimen.
En
Rapuung va clavar els seus brillants ulls en l'Ànakin.
-Aparta't,
Jeedai.
-Rapuung,
no tinc temps per a jocs. La Tahiri...
-Està
amb l'objecte de la meva venjança. Si perdem a una, perdem a l'altra. Seré
ràpid.
L'Ànakin
el va mirar fixament i va assentir lacònicament amb el cap. Va donar un pas
enrere i va desconnectar el sabre làser.
Vuitanta
segons després, mentre caminaven entre cadàvers, l'Ànakin no va poder evitar
mirar-lo de reüll.
-Per
què em necessitaves? -preguntà-. Se m'ha oblidat.
Van
trotar pel passadís principal sense deixar de mirar a dreta i esquerra, alertes
a qualsevol possible emboscada als passadissos laterals.
-Quan
arribem fins a la Mezhan Kwaad -va dir en Rapuung-, hauràs de mantenir
allunyada la mort de mi fins que li hagi obligat a parlar. Per això et
necessito.
-Puc
fer-ho.
-Jura-ho.
Jura-ho per aquesta Força a la qual adores. Mantingues allunyada la mort de mi
fins que confessi... Ni un batec més, ni un batec menys.
-Ho
Juro -va replicar l'Ànakin-. Si és que aconseguim assolir-la, és clar. Quant
trigaran a arribar els reforços?
-No
molt.
-Fantàstic.
Llavors no ho aconseguirem. Ens toparem de cara amb qualsevol parany que hagin
planejat.
-I
el travessarem.
-Cap
dels dos estem fets de neutroni -va apuntar l'Ànakin.
-No
seguiré amagant-me.
-Amagar-nos
no és precisament el que tenia en ment. Només un petit canvi de tàctica.
-Explica't.
Com
a resposta, l'Ànakin va aixecar el seu sabre làser i va obrir un forat al
sostre baix.
-Necessites
ajuda per pujar? -va preguntar.
* * *
Moments
després, des del sostre de l'edifici en forma d'estrella, l'Ànakin i en Vua
Rapuung vigilaven com guerrers yuuzhan vong se situaven davant les sortides i
les entrades. Yavin encara estava semiocult per l'horitzó, i l'ambient era més
fosc a fora que quan van desembarcar a l'estany de successió, però el Jedi
sabia que el sol no trigaria a assolir tot el seu apogeu.
-No
trigaran a descobrir la nostra ruta de sortida -va dir en Rapuung.
-Ja
ho sé. No necessito molt de temps. -Busco la Tahiri una vegada més mitjançant
la Força. Hi era, però la seva presència seguia nebulosa, difícil de situar.
Tahiri. Escolta. He
de trobar-te.
La
resposta va ser el rebuig.
Tahiri. Tu em
coneixes. Ets la meva millor amiga. Si us plau.
Aquesta
vegada va captar una dèbil vacil·lació, seguida d'una espècie de pas en la seva
direcció. Va tenir una breu visió de coralites i naus yuuzhan vong més grans
per a les quals no tenia encara nom.
-Monstre
de Sith! -va exclamar-. Van a abordar una nau.
-No,
no ho aconseguiran! -va grunyir en Rapuung-. Per aquí.
Van
saltar a l'exterior del complex, en l'espai entre braços, lluny de qualsevol
entrada, i van passar sense ser descoberts per la sortida menys vigilada. Cent
metres més enllà es trobava l'edifici on guardaven les naus.
Com
el seu cosí germà, aquest damutek també tenia forma d'estrella amb portes
d'accés a les puntes dels braços. La seva piscina de successió estava coberta
amb una superfície estranya perquè servís d'aparcament. La Tahiri i el grup de
guerrers que la custodiava caminaven per una rampa, o llengua, o el que fos,
d'una de les naus més grans. Al voltant d'altres cinquanta yuuzhan vong que es
disseminaven pels terrenys del complex. La majoria semblaven deshonrats, encara
que també es veien uns quants intendents. Ofegant un crit, l'Ànakin es va
llançar a la carrera. En Rapuung era una ombra silenciosa al seu costat.
Quan
encara es trobaven a vint metres de la nau, un crit va ressonar en l'aire. Tres
guerrers que guardaven la rampa es van deixar caure de genolls i els hi van
disparar insectes atordidors. El temps va semblar alentir-se per l'Ànakin
mentre connectava el sabre làser per intentar-los desviar.
La
fulla lluminosa va impactar contra els tres insectes, fonent i escampant brases
en totes direccions. Cap va colpejar a l'Ànakin, però en Rapuung va grunyir.
No
obstant això, no va frenar la seva carrera. Va envestir als tres guàrdies com
una tempesta i van saltar a la rampa de desembarcament enmig d'una altra
pedregada d'insectes-bala.
Aquesta
vegada, l'Ànakin no va tenir tanta sort. Una d'aquelles coses li va travessar
la cuixa i li va fer clavar el genoll, però va aconseguir bloquejar dos més que
li haguessin obert uns forats força desagradables al pit. En Rapuung va udolar,
es va retorçar i es va ensorrar sobre la rampa amb un so humit, carnós.
L'Ànakin
va lluitar per alçar-se de nou.
-No
ho facis, Jeedai -tronà una veu freda.
Era
el comandant yuuzhan vong. Estava dret al costat de la Tahiri, amb un amfibastó
enrotllat al voltant del seu coll. Els seus tres guàrdies personals formaven
una muralla enfront d'ell.
-Tahiri!
-udolà l'Ànakin.
-Aquest
no és el meu nom -va objectar la Tahiri-. Em dic Riina Kwaad.
-Tu
ets la Tahiri, la meva millor amiga -va replicar l'Ànakin-. No importa el que
t'hagin fet, sé que te'n recordes de mi.
-Ets
part de les mentides infidels que li van implantar, res més -va dir una de les
cuidadores, la més anciana.
-Prou
-va tallar el comandant-. Aquesta discussió no ens portarà enlloc. Tu, Jeedai,
si has vingut a rescatar-la, has fallat. Si t'obstines a seguir combatent, la
mataré aquí mateix.
-Aquest
és el preuat valor dels yuuzhan vong? -va preguntar l'Ànakin desafiador-.
Amagar-se rere d'un ostatge?
-M'està
interpretant malament. Sé qui ets. Ets l'Ànakin Solo, el germà d'en Jacen Solo,
el Jeedai que busca el nostre Mestre Bèl·lic Tsavong Lah. Per això vull que et
rendeixis, per això vull agafar-te viu. Si no m'obeeixes, si dones un altre
pas per atacar, la femella morirà. I després t'inutilitzaré, si puc. Atès que
aquesta segona opció podria causar-te la mort per accident, prefereixo la
primera.
-Llavors,
duu-me a mi en el seu lloc -es va oferir l'Ànakin-. T'acompanyaré voluntàriament...
però només si l'alliberes a ella.
-Ridícul
-es Va burlar el comandant-. No faré res semblant. La teva decisió només
decidirà si viu o mor, res més. Ella és nostra.
-Jeedai...
-grallà en Vua Rapuung, posant-se tremolosament dret-. Recorda el jurament que
em vas fer.
L'Ànakin
va veure amb desànim que en Rapuung intentava tapar-se amb una de les seves
mans un lleig forat en el seu estómac.
Què
podia fer? El comandant mataria la Tahiri, d'això n'estava segur, i en el seu
actual estat no aconseguiria impedir-ho. Però si es rendia, trairia a Vua
Rapuung.
En
Rapuung s'estava morint. De què li serviria a ningú que ara recuperés el seu
honor?
-Recordo
el meu jurament -va dir l'Ànakin, recolzant la mà a l'espatlla d'en Rapuung-.
Quina d'elles és?
-La
femella amb la mà de vuit dits.
L'Ànakin
va estudiar les dones que es trobaven darrere del comandant.
-Està
bé. Si em vols viu, vegem què et sembla aquesta nova proposta. No et costarà
res.
-Ho
dubto, però parla.
-Obliga
a la cuidadora anomenada Mezhan Kwaad a què digui la veritat.
-Sobre
què?
-Sobre
les preguntes que li farà en Vua Rapuung.
-No
veig cap «Vua Rapuung» -va dir el comandant molt tens-. Només a un deshonrat
que no sap quin és el seu lloc.
-No
sóc un deshonrat -va protestar en Rapuung-. Fes el que diu l'infidel i
descobreix la veritat.
-No
té sentit escoltar les mentides d'un dement -va dir la Mezhan Kwaad-. Està
lluitant al costat d'un Jeedai infidel. Quines més proves necessitem de la seva
bogeria?
Darrere
d'ells, el terreny s'havia anat omplint a poc a poc de guerrers i espectadors.
Un d'ells va cridar:
-Que
potser tems la veritat, Mezhan Kwaad? Si està boig, no et farà cap mal respondre
a les seves preguntes.
L'Ànakin
va mirar de dalt a baix i va veure el guerrer que els havia detingut el primer
dia. Huí Rapuung, el germà d'en Vua.
Es
va sentir un murmuri general d'aprovació.
-Quants
de vosaltres heu lluitat al seu costat? -va seguir en Huí-. Qui se sent capaç
de qüestionar el valor d'en Vua Rapuung? Qui pot dubtar que els Déus
l'estimaven?
-La
Mezhan Kwaad té raó, la seva conducta demostra clarament que està boig -va
objectar el comandant amb sequedat-. No obstant això, en haver descobert una
traïció de la Mezhan Kwaad, la traïció de l'heretgia, no veig raó per dubtar
que sigui capaç de cometre altres. -Es va girar cap a la cuidadora-. Mestra
Mezhan Kwaad, t'ordeno que responguis amb la veritat a les preguntes que et
faci el deshonrat que va pertànyer al Domini Rapuung.
-No
em sotmetré a aquest indignitat -negà la Mezhan Kwaad.
-No
tens dret a negar-te. I si ho intentes, el teu Domini pagarà el preu. Contesta
les seves preguntes i acabem amb això.
Els
ulls de la Mezhan Kwaad van llampeguejar de fúria, mentre alçava la barbeta
desafiant. Va somriure desdenyosa a Vua Rapuung ensenyant-li les dents.
-Fes
les teves preguntes, deshonrat.
-Només
tinc una -va dir en Vua Rapuung-. Em vas robar intencionalment els meus
implants, vas destrossar les meves cicatrius i em vas donar l'aspecte d'un
deshonrat? Em vas fer tot això o m'ho van fer els Déus?
La
Mezhan Kwaad el va mirar fixament amb una expressió indesxifrable. Llavors, va
aixecar encara més la barbeta.
-Els
Déus no existeixen -va respondre-. Jo et vaig convertir en la cosa miserable
que ets ara.
La
multitud es va tornar frenètica.
La
Mezhan Kwaad va estendre els seus vuit dits i, abans que ningú pogués
reaccionar, els dits es van allargar prenent forma d'arpons. El comandant
yuuzhan vong ni tan sols va tenir temps de parpellejar, abans que un se li
clavés a l'ull i li travessés el crani. Els guerrers que l'envoltaven van caure
sense emetre un sol so, assassinats de la mateixa manera. L'Ànakin es va
llançar cap a ella, però un simple moviment del canell de la cuidadora va fer
que un dels dits es projectés cap endavant i li foradarà l'avantbraç, enroscant-se
en ell. El turment li va contreure tots i cadascun dels músculs del cos de
l'Ànakin, i el seu sabre làser va caure rodant per la rampa. En Vua Rapuung, una
taca de moviment, també va caure amb una ferida semblant a la cama. El seu
rostre va surar al costat de l'Ànakin amb expressió de desconcert i els
tremolosos ulls obrint-se i tancant-se. Tenia els llavis tacats de sang.
-Jeedai...
-va xiuxiuejar, però les seves paraules es van ofegar en un atac de tos.
El
dolor de l'Ànakin va disminuir, i va descobrir que amb prou feines podia moure
altra cosa que no fossin els ulls. Va veure que la Mezhan Kwaad sostenia en la
seva altra mà una cosa que semblava una mena de nou.
-Això
és un Huun -va cridar la Mezhan Kwaad a la multitud-. I és capaç d'alliberar
prou toxina nerviosa per matar a tots i cada un de vosaltres. Naturalment, jo
sóc immune als seus efectes. Les vostres morts seran inútils, no serviran a la
causa dels yuuzhan vong. Els veritables traïdors eren el comandant Vootuh i els
seus homes. Sóc la Mezhan Kwaad i només responc davant el Senyor Suprem
Shimrra. Quan s'assabenti d'aquests incidents, restabliré l'ordre. Mentrestant,
prendré possessió d'aquesta nau per poder-me defensar. No desitjo causar dany
als meus companys yuuzhan vong, i tan sols ho faré si em veig obligada.
La
multitud, liderats per Huí Rapuung, havia començat a pujar per la rampa. Però
tots es van aturar en sentir les paraules de la cuidadora.
La
Mezhan Kwaad es va girar cap a la seva ajudant.
-Nen
Yim, puja a aquests dos a bord -va ordenar, assenyalant a l'Ànakin i al
desmaiat Vua Rapuung-. Arrossega'ls, si cal.
L'adepta
va dubtar un batec, però va acabar dirigint-se cap l'Ànakin. Es va aturar en
veure el sabre làser de l'Ànakin surant darrere seu.
La
Mezhan Kwaad també ho va veure i va provocar un espasme de dolor a tot el cos de
l'Ànakin, que va convertir els seus pensaments conscients en impulsos
aleatoris.
Però
el sabre làser va seguir surant. La Mezhan Kwaad va redoblar la tortura de
l'Ànakin.
La
Tahiri va atrapar l'empunyadura en l'aire i va connectar el sabre amb un
xiuxiueig. L'expressió de la Mezhan Kwaad es va congelar a mig camí entre la
perplexitat i la sorpresa, la sobtada comprensió que no era l'Ànakin qui feia
levitar l'arma.
Llavors,
la Tahiri la va decapitar.
La
noia es va mantenir un moment immòbil contemplant el que havia fet, i va
somriure. L'Ànakin va sentir que una visió de la Tahiri li colpejava com un
llamp, la visió d'una Tahiri més vella, amb la Força Fosca envoltant-la i un
riure despietat, glacial.
-Tahiri!
-va aconseguir cridar.
Ella
va mirar cap a ell, i va fer un pas vacil·lant en la seva direcció; després, un
altre. Va deixar que la punta de la fulla gairebé li fregués la galta.
-El
meu amic. El meu millor amic. El que em va abandonar -va dir, amb veu baixa i
estranya. Alguna cosa anava malament en els seus ulls. Semblaven del mateix
color de sempre, però abans eren càlids, plens de riure. Ara, semblaven clor gelat.
-He
estat intentant trobar-te -va replicar l'Ànakin-. Tot aquest temps...
-No
ets real -va tallar-lo la Tahiri-. Cap ni un sou reals. Sou una mentida.
Ell
va sostenir la seva mirada i va veure debilitat, confusió. Va poder sentir el
seu turment interior.
-No
sóc una mentida, Tahiri, sóc el teu millor amic. T'estimo...
La
fulla va acariciar un floc dels seus cabells, però ell no es va moure.
-T'estimo
-va repetir, mentre les llavors de la seva visió començaven a arrelar.
La
Tahiri va tancar els ulls, i quan els va obrir tornaven a ser els ulls verds
que el coneixia... o gairebé.
-Ànakin?
De debò ets tu? -Va mirar al seu voltant, com si fos conscient per primera
vegada de la multitud que els rodejava-. Bé, això no té bona pinta, oi?
L'Ànakin
va comprendre el que volia dir. Sense la Mezhan Kwaad, els guerrers tornaven a
ser l'amenaça més important. Armats fins a les dents, contemplaven l'estrany
espectacle a pocs metres de distància.
Però
no ho farien per molt temps.
-Hem
de sortir d'aquí -va murmurar l'Ànakin.
-I
aquest és el teu pla? -va preguntar la Tahiri, en el seu antic to burleta.
-Ei,
faig el que puc. Jo els retindré, mentre tu et marxes amb la nau.
-No.
No m'importa morir, Ànakin. I menys després del que m'han fet. Què et sembla si
ens emportem amb nosaltres a tants com puguem?
I
va alçar el sabre làser. Els seus ulls tornaven a brillar d'alegria.
-Pots
tornar-me això? -va suggerir l'Ànakin.
Va
donar la impressió que la noia anava a negar-se, però va acabar per encongir-se
d'espatlles i li va oferir l'arma.
-És
clar, és la teva espasa. Jo vaig perdre la meva.
L'Ànakin
va agafar el sabre, es va posar dret tremolosament i es va enfrontar als
guerrers.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada