Vint-i-quatre
*
El glottalfib va somriure
al Han, filets de fum escapaven per entre les seves llargues dents grogues i s'enroscaven
sobre les parets del Falcó.
-Bé, general Solo...
Tornem a trobar-nos.
En Han va haver de
rebuscar en la seva memòria durant uns moments per recordar el seu nom.
-Però amb la
diferència que ara la superioritat numèrica està de la nostra part, Iisner.
En Chewie seguia
grunyint. El seu pelatge havia deixat de fumejar, però havia adquirit algunes
clapes allà on l'alè de flames llançat pel glottalfib l’havia consumit. Les
manasses del wookiee estaven aixecades cap al sostre, igual que les mans d’en Davis.
Seluss s'havia arrossegat pel terra fins a quedar tan a prop de les parets
metàl·liques com li ho permetien els seus lligams.
-No ho crec -va dir
l’Iisner-. Un bon raig de flames i els teus amics no et seran de cap
utilitat..., i mentre els fregeixo, sempre puc tornar el meu desintegrador cap
a tu. Qui podia imaginar-se que tot un heroi de la Rebel·lió s'oblidaria
d'agafar el seu desintegrador?
En Han va deixar
anar un jurament. El seu desintegrador estava a la cabina de control.
-Quin llenguatge tan
groller, general Solo -va dir l’Iisner-. I jo que havia vingut a fer una visita
de cortesia...
En Han no apartava
els ulls de l’Iisner. Havia de guanyar una mica de temps. El Falcó era la seva
nau, i en tindria prou amb disposar d'uns moments amb els què traçar un pla per
treure'ls a tots d'aquell embolic.
-Bé, sembla que al
final sempre he d'acabar donant-te lliçons de bones maneres -va dir-. Amenaçar
amb matar els meus amics no és un acte massa cortès.
-Oh, ho faig
únicament per protegir-me -va dir l’Iisner-El meu cap mai entendria que
rebutgessin la seva invitació.
En Chewbacca va anar
estenent lentament les seves urpes. Les esmolades puntes van fregar el sostre.
En Han va mantenir la cara impassible per evitar que l’Iisner s'adonés del que
estava tractant de fer en Chewie.
- I què vol
Nandreeson de mi?
L’Iisner va deixar
escapar un suau esbufec i petites llengües
de flames van acariciar les escates grises dels voltants de les seves fosses
nasals.
-No es tracta
tant de vostè com de la seva posició, general Solo. El meu cap creu que pot
ajudar a la Nova República.
-Oh. Ja veig. Així
que això és el que creu, eh?
L’Iisner va
assentir.
-Posseeix certa
informació que podria resultar de gran valor per la seva gent.
En Chewie va
introduir una urpa en una escotilla de càrrega secreta dissimulada entre la
paret i la porta.
- De quina classe
d'informació es tracta? -Va preguntar en Han.
-Apa, general
Solo... Si ho sabés podria dir-li, però només sóc un secretari, un mer
subordinat que no posseeix cap autèntic poder. He rebut instruccions de
portar-lo a Salt 6...
-I jo ja t'he dit
que estic disposat a parlar amb Nandreeson a Salt 1.
Chewie havia
introduït una altra urpa. El procés era terriblement lent. Seluss s'havia
acostat una miqueta més a les cames d’en Chewie. Davis mantenia els ulls
clavats en el desintegrador de l'Iisner. Si Chewie no actuava de pressa, Davis
probablement entraria en acció..., i llavors sí que tindrien un autèntic
desastre entre mans.
-He de dir la
veritat, general Solo. -Un raig de vapor va brollar de la boca de l'Iisner
juntament amb l'última paraula-. A Nandreeson no li agrada viatjar als altres
Salts. Podríem dir que..., que troba a faltar certes comoditats a les que està
acostumat.
-No li estic
demanant que es quedi a passar la nit aquí –li va replicar a l’Iisner -Si vol
podem reunir-nos a bord del Falcó, però anar a Salt 6 no entra en els meus
plans. Fa molt temps vaig aprendre que ficar-se al territori personal d’en
Nandreeson pot resultar molt perjudicial per a la salut. No t'ho prenguis com
una ofensa, Iisner.
-Oh, no m'he ofès.
El seu amic Calrissian hauria d'haver seguit el seu exemple i haver estat una
miqueta més previngut.
En Chewie havia
introduït dues arpes més en l'àrea.
- Nandreeson segueix
estant enfadat amb Lando? -Va preguntar en Han.
- «Enfadat» potser
no és la paraula més adequada -va dir l’Iisner-. Crec que es tracta més aviat
d'un vell deute, comprèn? El meu cap i Calrissian tenen un vell compte pendent
a saldar.
-Estic segur -va dir
Han-. Però digues-li al teu cap que això no té res a veure amb mi.
Després va dirigir
un assentiment de cap gairebé imperceptible a Chewie, qui va tirar de
l'escotilla amb totes les seves forces de wookiee. L’Iisner va mirar cap
amunt..., i la porta del compartiment de càrrega va caure sobre ell. Dolls de
flames van sorgir de la seva boca. Chewie va saltar a la dreta i Davis va
saltar cap a l'esquerra, i Seluss es va encongir a terra. Les flames van
socarrimar la paret i la part superior del cap d’en Seluss. Davis es va llançar
sobre en Han, i els dos van rodar passadís avall.
Un esclat de flames
va sorgir de sota la porta, escalfant el metall i cremant la ja prou malmesa
pell d’en Han.
En Han va remugar
una maledicció i es va agafar als esglaons de la paret per apartar-se del
metall. Davis va arrencar a córrer cap a la cabina sense parar de deixar anar
juraments durant tot el trajecte. Chewie es va posar damunt de la porta de
càrrega, aixafant l’Iisner. Seluss estava parlotejant a tota velocitat mentre
estavellava el seu cap fumejant contra la paret.
Chewie va allargar
el braç i va agafar Seluss, aixafant les cremades del sullustà contra el seu
pelut pit. El metall del sòl estava començant a posar-se vermell, i l'aire feia
olor de carn cremada i glottalfib rostit.
Les flames van
començar a afeblir-se i es van extingir. En Han va grimpar per la paret, usant
els esglaons i movent-se amb la màxima cautela perquè les seves botes no
entressin en contacte amb el terra. Es va aturar quan va estar sobre d’en
Chewie, i després es va inclinar cap avall i va arrencar el desintegrador de la
mà immòbil de l'Iisner. La culata estava molt calenta.
- Solo? -Va grallar
la veu de l'Iisner des de sota la porta-. Faci que el seu amic deixi de
trepitjar-me.
Més flames van
brollar de sota la porta.
-Ja pots apartar-te,
Chewie.
En Chewie va
bellugar el cap i va rugir. En Han va apuntat l’Iisner amb el desintegrador.
-Ho tinc tot
controlat -va dir Han-. Porta a Seluss als armaris d'emmagatzematge i busca
l'equip mèdic. Hem de posar-li alguna cosa en aquestes cremades.
En Chewie va deixar
anar un nou rugit de protesta.
- Vés-te'n d'una
vegada!
Chewie va envoltar a
Seluss amb un robust braç pelut i va allargar l'altre cap als esglaons de la
paret. Després va començar a avançar al llarg de la paret, tal com estava fent
en Han.
L’Iisner va sortir
de sota la porta de càrrega. Una xarxa de cremades que reproduïa el dibuix del
sòl metàl·lic li cobria el pit i els braços. Les escates grisenques de
l'esquena estaven començant a desprendre’s. El glottalfib semblava marejat, i
donava la impressió d'estar bastant feble.
-I ara expliqueu-me
què vol Nandreeson de mi -va dir Han-. Vull la veritat, entesos?
L’Iisner va acabar
de sortir de sota la porta i es va recolzar a la paret. Filets de fum sorgien
de les seves fosses nasals. El vell glottalfib semblava haver perdut tot desig
de seguir lluitant.
-Vol utilitzar-te
per arribar fins a Calrissian.
- Lando?
L’Iisner va assentir.
-Pensa que si vostè
està aquí, Calrissian no trigarà a aparèixer també.
-A vegades
Nandreeson viu en el passat -va murmurar en Han-. Lando i jo poques vegades
estem en el mateix lloc al mateix moment. -Més escates es van desprendre de la
pell de l'Iisner.
-Necessito un bany
d'aigua.
-Una pregunta més i
després podràs tornar amb els teus -va dir en Han-. Qui hi ha darrere de tots
els crèdits que han estat entrant al Passadís?
-Nandreeson no té
res a veure amb això -va dir l’Iisner amb un fil de veu. Petites flames
s'escapaven per entre les dents, com si ja no pogués controlar-les -. Tots
aquests canvis no li agraden gens.
- I per què no hi
posa fi a tot això?
-Perquè es tracta
d'una cosa tan gran que ningú no pot aturar-la. -Iisner va alçar una maneta
escamosa-. Necessito atenció mèdica, Solo.
-D'acord -va dir en
Han, assenyalant el terra amb el seu desintegrador-. Surt de la meva nau.
L’Iisner va
travessar el sòl reescalfat, movent-se amb molta cautela tot i que el metall ja
estava començant a refredar-se. El glottalfib acabava d'arribar a la porta quan
en Han li va incrustar el canó del desintegrador a l'esquena.
-T'has oblidat de
dir-me qui està pagant tots aquests crèdits.
-No em
creuries, Solo.
-Posa-me'n a prova.
L’Iisner va tornar
el seu enorme cap cap a ell i va obrir la seva llarga boca. Les flames van
començar a acumular darrere de les seves dents..., i un instant després un feix
desintegrador li va perforar la gola. L’Iisner va caure cap enrere, amb els
ulls oberts i molt clarament mort.
En Han es va girar.
Davis estava immòbil
al passadís, amb el desintegrador encara empunyat a la mà i els peus protegits
per dues gruixudes botes de miner.
- Què inferns
has fet? -Va preguntar en Han.
-Anava a matar-te.
-Anava a dir-me
alguna cosa que necessito saber.
Davis va moure el
cap.
-Els glottalfibs són
increïblement resistents i costa molt matar-los, Solo. Anava a fregir-te primer
i a fer preguntes després, i a continuació s'hauria endut el Falcó a Salt 6
perquè Calrissian cregués que hi eres.
- Com ho saps? -Va
preguntar en Han.
-Ho sé perquè l’hi
he vist fer-ho abans -va replicar en Davis-. Deixen que la seva presa cregui
que s'estan morint i després es llancen sobre el seu coll. Si no hi hagués
intervingut, aquest glottalfib t'hauria deixat convertit en un plat de consort
fregit.
-O potser ara sabria
alguna cosa que abans ignorava -va dir en Han-. Has estat molt oportú matant
l’Iisner precisament en aquest moment... Per a qui treballes, Davis?
-Sóc el meu propi
cap, Solo.
- Estàs segur que no
tens algun altre cap amagat per aquí?
En Han s'havia
tornat de tal manera que el seu desintegrador apuntava a Davis.
Davis de seguida es
va adonar d'això i va deixar la seva arma a terra..., movent-se molt a poc a
poc. Després es va incorporar amb idèntica lentitud i mantenint el palmell de
la mà tornada cap en Han per mostrar que estava desarmat.
-No treballo per a
ningú.
-D'acord, d'acord
-va dir Han-. I què dimonis estàs fent aquí?
Davis va empassar
saliva abans de respondre. Les seves mans estaven aixecades cap al sostre, tal
com havien estat quan l’Iisner els apuntava amb el seu desintegrador.
-Fa poc van
assassinar un amic meu a Salt 5. Estic intentant esbrinar per què el van matar.
-Bon intent. -El sòl
ja semblava haver-se refredat. En Han va posar una bota sobre ell. Estava
fred-. Realment excel·lent, de fet... Sabies que aquest és just el tipus de
resposta que desperta les meves simpaties, eh? Però ha resultat una miqueta
massa obvi. Torna a intentar-ho.
Davis va moure el
cap.
-Estic sent
totalment sincer amb tu, Solo. El meu amic va morir en una explosió a l'hangar
pocs dies abans que arribessis aquí.
-I tu ets un bon noi
que està intentant resoldre el misteri, i estàs disposat a fer el que sigui per
aconseguir-ho.
En Han va baixar
l'altre peu. La sensació de tornar a sostenir-se sobre les dues cames resultava
molt agradable.
-Igual que tu, Solo.
-Sembles saber
moltes coses sobre mi.
Davis va assentir.
-Sabia que
vindries..., de la mateixa manera en què ho sabien els nois de Nandreeson.
Tothom t'està vigilant, Solo. Esperen que acabis traint al Passadís d'una
manera o altra.
En Han va aferrar
amb més força el desintegrador.
-No estem parlant de
mi, sinó de tu..., i del que estàs fent aquí.
-Jo... Eh... Bé, en
realitat he vingut a parlar amb tu.
- Has vingut a Salt
5 per a parlar amb mi?
-Sí.
-Pensava que el teu
amic havia estat assassinat aquí.
-I així va ser -va
dir Davis-. Però ja he investigat aquest assumpte. Semblava un accident, encara
que ha hagut un munt d'accidents similars últimament. Crec que massa, de fet...
I quan vaig saber que havies vingut a investigar la mort del teu amic, llavors
vaig pensar que potser...
-No estic
investigant la mort de ningú -el va interrompre Han -. He vingut aquí perquè en
Jarril em va demanar que ho fes.
- I on és en Jarril?
-Va preguntar Davis.
Seluss havia tornat
i va començar a xerrar a tota velocitat. En Han li va llançar una ràpida mirada
per sobre l'espatlla. El rodó cap d’en Seluss estava envoltat per unes quantes
benes col·locades a corre-cuita. Chewie estava darrere d'ell, amb restes de
crema per les cremades escampades sobre algunes zones del seu pelatge.
- Veus? -Va dir en
Davis-. Fins i tot el teu amic sullustà diu que en Jarril és mort, i suposo que
ell és la persona més indicada per saber-ho.
-No ho sap amb
certesa -va dir en Han-. S'està basant en suposicions, igual que la resta de
nosaltres. La qual cosa em recorda una cosa, Seluss... Com vas entrar en el
Falcó? Millor encara, com va aconseguir entrar l’Iisner al Falcó?
En Seluss va deixar
anar un nou torrent de cruixits i grinyols i va anar retrocedint a poc a poc
mentre parlava, amb les potes aixecades davant seu en una postura defensiva com
si cregués que en Han anava a colpejar-lo d'un moment a un altre. Chewie es va
col·locar darrere d'ell i va interrompre la seva retirada.
- Vas tornar aquí
desobeint les meves ordres i vas utilitzar els codis de la nau d’en Jarril? -Va
preguntar en Han.
-Això volia dir que
en Jarril seguia usant la Dama Apassionada. En Han podia utilitzar els seus
sistemes de seguiment per intentar localitzar la nau i esbrinar si en Jarril es
trobava pels voltants.
Seluss es va afanyar
a repetir que ell no havia tingut la culpa de res.
-Ah, naturalment -va
dir en Han-. Va donar la casualitat que un glottalfib et va seguir, oi? -Va
sospirar-. Aquesta societat no està funcionant, Seluss.
Seluss va emetre uns
quants grinyols més.
-Quan arribem a Salt
1 tu aniràs a la infermeria i jo fotré el camp d'aquí.
-No crec que hagis
de prendre aquest tipus de decisions tan de pressa -va dir Davis-. M'agradaria
poder comptar amb la teva ajuda.
-Oh, naturalment -va
replicar Han-. Tens un assassinat que resoldre.
-Necessito una nau
-va dir Davis-. Vull llogar la teva.
En Han va somriure.
-Fa anys que no
llogo la meva nau, noi, i no vaig a començar a fer-ho ara..., i a més em sembla
que no et costaria molt trobar una nau que passés una mica més desapercebuda.
-Vull el Falcó -va
dir en Davis-. Necessito el suport de la Nova República. Si he de portar-te
fins el subministrador, necessito comptar amb aquest suport.
En Han el va
contemplar en silenci durant uns moments. Davis era jove, però no massa jove.
Resultava obvi que havia acumulat una certa experiència. I estava mentint. En
Han només necessitava sentir-lo parlar per saber-ho.
-No -va dir per fi
-. I ara agafa al teu glottalfib i surt de la meva nau.
-No és el meu
glottalfib -va dir Davis.
-Ara sí que ho és.
Considera’l com un trofeu de caça i fes-lo servir de catifa. Agafa a aquest
glottalfib i fot el camp, d'acord?
-Solo, escolta... Em
necessites. Conec molt bé el Passadís dels Contrabandistes.
-Jo també he estat
per aquí un parell de vegades -va dir en Han-. Chewie i jo sabrem sortir-ne
sense la teva ajuda. I ara surt de la meva nau abans que Chewie hagi de
tirar-te una mà.
Davis va obrir la
boca al mateix instant en què Chewie rugia.
-Molt bé, molt bé
-va dir en Davis, anant cap al Han-. Marxaré. Però si canvies de parer...
-No canviaré de
parer -va dir en Han. Va deixar caure la mà sobre el panell de control i la
porta es va obrir. Davis es va disposar a anar-se’n -. No t'oblidis del teu
amic.
En Davis li va
llançar una mirada plena d'irritació i després va agafar l’Iisner per un
flàccid braç i va treure a ròssec al glottalfib mort del Falcó. En Han va
esperar fins que els enormes peus del glottalfib haver sortit del marc de la
porta i la va tancar.
Seluss l’estava
mirant com si en Han acabés de regalar tots els crèdits que havia aconseguit
guanyar al llarg de la seva vida.
-Sé el que em faig
-va dir en Han.
Seluss va deixar
escapar un suau gemec i va anar a la cabina de control. Chewie els va seguir.
En Han va enfundar el seu desintegrador i va intentar calmar-se. No necessitava
que ningú li recordés quina era la seva situació. Nandreeson no li perdonaria
que hagués matat l’Iisner i als altres, i seguia estant tan lluny com abans de
saber qui es trobava darrere de tots aquells crèdits.
Però no podia
confiar en Davis. La seva aparició s'havia produït en un moment massa
convenient..., i en Han odiava aquest tipus de casualitats.
Algú estava tramant
alguna cosa. I amb Nandreeson trepitjant-li els talons, el temps de què disposava
havia passat sobtadament de l'escassetat a la inexistència.
-D'acord -va dir
mentre anava cap a la cabina de control -. Tornem a Salt 1.
I potser, només
potser, així aconseguiria trobar algunes respostes
***
El primer que va
notar va ser la pestilència. Fètida i rància, combinava la pudor de l'aigua
estancada amb el de la vegetació putrefacta i els ous podrits. Lando estava
caminant entre diversos reks. En comptes de lligar-lo, els reks havien lliscat
els seus braços prims com fuets al voltant dels seus per mantenir-los
immobilitzats. La seva pell semblava goma tèbia, però tot i així Lando podia
sentir el batec de la vida a través d'ells. Fins aquell viatge, mai havia estat
tan a prop d'un rek. Lando i els seus captors havien viatjat en una petita nau
en forma de bombolla que s'havia mogut per entre els asteroides amb tanta
facilitat com si avancés per una autopista de Coruscant. Els reks havien
desembarcat en aquella cambra, que més semblava un malson tropical que una
caverna.
L'aire estava tan
saturat d'humitat que es condensava sobre la seva pell i feia que la roba se li
enganxés al cos. Filets d'aigua regalimava per les parets de la caverna, i
havia insectes voletejant per tota la zona. Eixams de mosques passaven brunzint
al seu costat, i nuvolets de mosquits creaven punts negres en l'aire. Els reks
van portar a Lando per una estreta cornisa que s'estenia sobre un estany
d'aigües estancades. Lando va poder veure graons tallats i mobles recoberts de
molsa mig ocults sota la superfície de l'aigua. Aquella part de la caverna es
trobava sorprenentment buida, però Lando sabia que Nandreeson l'estava esperant
en algun lloc més enllà d'ella.
Quan arribessin allà
els reks cobrarien la seva recompensa i Lando quedaria en mans del senyor del
crim més poderós del Passadís..., un senyor del crim que portava més de vint
anys odiant-lo.
La cornisa estava
molt relliscosa. Les botes d’en Lando havien estat dissenyades pensant en sòls
de metall, no en roca recoberta d'aigua i substàncies viscoses. Els reks l'ajudaven
a mantenir l'equilibri, però si li deixaven anar podia caure dins les aigües
immòbils que aguaitaven sota la capa de putrefacció verdosa. La mera idea va
ser suficient perquè Lando s'estremís.
Van girar una
cantonada i de sobte es van trobar en una càmera tancada. Els murs estaven
plens de seients tallats a la roca. Mosques tan grans com el polze d’en Lando
reposaven sobre els gruixuts brins de molsa que cobrien la paret més propera a
ell. Més mosquits suraven en l'aire, i un grup d'insectes aquàtics lliscava
sobre la superfície de l'estany. L'olor de sofre era més intensa en aquella
zona, i es barrejava amb el tènue pessigolleig de l'ozó.
Nandreeson estava
assegut a l'altre extrem de l'estany. Les algues creixien fins a diversos
centímetres de profunditat per sota d'ell, i nenúfars gegants cobrien el seu
cos escamós. Les roques de la paret que s'alçava darrere d'ell estaven plenes
de marques negroses.
Nandreeson no havia
canviat. El seu llarg musell verd es trobava recobert per escates tan grans com
una ungla humana, i els seus ulls estaven massa junts. Les protuberàncies del
seu front li donaven una expressió entre interrogativa i perplexa. Les seves
diminutes mans suraven sobre la superfície de l'aigua al costat dels nenúfars.
Les escates del seu pit havien adquirit un color daurat gràcies a l'aigua.
Nandreeson semblava estar assegut en una butaca submergit.
-Calrissssssian -va
dir Nandreeson amb un gran somriure, deixant que filets de vapor brollessin de
la seva boca mentre perllongava el so sibilant-. Tens aspecte d'haver
prosperat.
-Tinc aspecte
d'estar embolicat en un munt de lianes de goma -va dir Lando.
Havia de mantenir la
seva façana d'orgullós fanfarroneig a qualsevol preu. Nandreeson no tenia per
què saber que el cor d’en Lando estava fent hores extres.
-Ah, sí, els meus
fidels reks... -Nandreeson els va dirigir una inclinació de cap, i Lando va
poder sentir com els reks s'apartaven d'ell. Pel que semblava temien les flames
que podien sorgir de la boca d'en Nandreeson-. Tireu en Calrissian a la beguda
i torneu a la vostra nau. Els vostres crèdits us estaran esperant.
- No...! -Va
començar a cridar Lando.
Però la paraula
encara no havia acabat de sortir de la seva boca quan ja es va trobar volant
pels aires. Els reks havien llançat el seu cos a una gran alçada. Lando va
travessar un eixam de mosquits i la meitat dels diminuts insectes que el
formaven se li van ficar a la boca, deixant-lo mig asfixiat i fent-lo tossir.
Encara estava intentant escopir-los quan va xocar amb l'aigua.
L'aigua estava calenta
i viscosa, i sabia a massa per a pastissos. Lando es va enfonsar molt de
pressa, esgarrapant-se amb les roques cobertes de molsa i sentint com la calor
augmentava ràpidament a mesura que anava baixant per les profunditats de
l'estany. Una bombolla que anava de camí a la superfície va passar pel seu
costat i Lando va comprendre, amb una sobtada punxada de por, que aquell estany
estava alimentat per una font de calor subaquàtica..., i que s'estava lliscant
cap a ella.
Va començar a agitar
els braços i va aconseguir que se li enredessin amb la capa. «Pànic. Pànic. El
pànic et matarà», es va dir frenèticament. El pit li cremava amb una dolorosa
necessitat de respirar. Podia aguantar. Lando sabia que podia aguantar el temps
suficient. Va pujar els braços i va obrir el tancament de la seva capa. La capa
va lliscar dins del forat del que havia sorgit la bombolla, però Lando per fi
podia moure’s. Va mirar cap amunt. La llum de les làmpades instal·lades al
sostre de la caverna es filtrava a través de l'aigua. Lando va nedar cap a
ella. Els seus pulmons necessitaven aire, li feien mal els braços i punts
negres ballotejaven davant dels seus ulls. Aquell moment de pànic li havia
costat una gran quantitat d'aire. Lando ja estava començant a creure que no ho
aconseguiria quan de sobte el seu cap va travessar la superfície de l'estany, i
un instant després es va trobar escopint glopades d'aigua repugnant i fent
profundes inspiracions d'aire.
Lando havia
aconseguit descriure un gir de cent vuitanta graus mentre es trobava sota
l'aigua. Nandreeson estava darrere d'ell, i hi havia sis glottalfibs més
asseguts a l'altra banda de la caverna amb els seus enormes peus remullant-se a
l’estany. Tots tenien la boca oberta i estaven somrient.
De fet, els
glottalfibs s'estaven rient d'ell.
- Què esteu mirant?
-Va preguntar, sentint-se massa atordit perquè se li pogués ocórrer un insult
millor.
-Et miren a tu, humà
-va dir Nandreeson des de darrere d'ell-. Mai m'havia imaginat que la vostra
tolerància a l'aigua fos tan llastimosament baixa.
-Mentider. -Lando va
girar lentament, xipollejant a l'aigua fins a quedar de cara Nandreeson-. I
això no és aigua, si no escombraries líquida.
Els diminuts ulls
d’en Nandreeson estaven seguint cada moviment d’en Lando.
-Això és el producte
d'anys d'experimentació -va dir amb gran orgull-. Espero que la teva química
corporal no hagi destruït el delicat equilibri del meu estany.
-Hauries d'haver
pensat en això abans d'ordenar als homes de goma que em llancessin a ell -va
dir Lando.
Va donar un ràpid cop
d'ull als costats de l'estany. Les roques acabaven bastant per sobre del seu
cap i estaven recobertes d'una molsa verdosa que semblava extremadament
relliscosa. Els únics esglaons es trobaven prop de la porta de l'altre extrem
de l'estany, i calia passar per davant dels guàrdies per arribar-hi. Bé, era
igual. Lando volia conservar les forces, i no estava disposat a seguir nedant
fins que se li s'esgotessin les energies.
Va girar sobre si
mateix i es va impulsar amb un parell de puntades, iniciant l'elegant estil de
braça que havia après de noi. Una flama gegantina va lliscar sobre l'aigua per
davant d'ell. Masses de vapor van brollar de l'estany i el van encegar, i el
sobtat calor li va abrasar. Lando es va quedar immòbil.
-Ah, Calrissian...
Veus quin és el preu que cal pagar per desobeir-me?
-Mai vas dir que
hagués de quedar-me dins d'aquest gorg de fang.
Lando es va afanyar
a apartar-se de les masses de vapor que brollaven de l'aigua i es va acostar
una mica més a Nandreeson.
Nandreeson va obrir
el seu musell, i la seva llengua va emergir d'ell i va atrapar un grapat de
mosquits. El senyor del crim els va engolir i va deixar escapar un suau gemec
de delit.
-Però tampoc he dit
que puguis sortir d'ella. Ara ets meu, Calrissian..., i més valdrà que et vagis
acostumant a aquesta idea.
-D'acord -va dir
Lando-. Treu-me d'aquest estany i discutirem el preu de la meva llibertat.
Filets de flames van
brollar de les fosses nasals de Nandreeson. Lando havia descobert feia ja molt
de temps que aquests petits incendis indicaven que el glottalfib estava de mal
humor.
-El preu de la teva
llibertat és la teva mort, Calrissian.
Lando ja gairebé no
sentia els braços, de manera que va deixar de moure’s i es va mantenir a
flotació agitant les cames. La viscositat de l'aigua també ajudava a evitar que
s'enfonsés. Però si anava a seguir molt més temps allà dins, hauria de
lliurar-se d’algunes de les seves peces més pesades.
-Estàs sent una mica
melodramàtic, Nandreeson -va dir després-. Jo només era un jove contrabandista
que intentava demostrar la seva vàlua, i no tenia ni idea a qui estava robant.
He intentat tornar-te el que et vaig robar al llarg dels anys, però els teus
matons ni tan sols van voler transmetre’t el missatge. Ara sóc aquí, oi? Bé,
doncs llavors parlem com dues persones raonables... Et tornaré tot el que et
vaig robar més interessos. Un deu per cent d'interès al llarg de vint anys
hauria de proporcionar uns beneficis força elevats.
-No estic interessat
en els beneficis -va dir Nandreeson.
Les flames que
lliscaven al llarg del seu musell s'havien tornat encara més llargues.
- A qui creus que
enganyes dient aquestes coses? -Va replicar Lando. S'havia enfonsat fins al
mentó, i havia d’estirar el coll per mantenir la boca fora de l'aigua-. Sempre
estàs buscant alguna manera d'obtenir beneficis.
-Molt bé.
-Nandreeson va treure el seu llarg cos escamós de l'aigua -. Vaig a ser sincer
amb tu, Calrissian, atès que no et queda gaire temps de vida. Els beneficis
m'interessen molt, i vaig a apreciar uns beneficis de tu: després que moris,
tot el que posseeixes passarà a ser meu. No tens hereus, companya o família.
Ningú discutirà amb mi. Ningú s'atrevirà a fer-ho.
-No crec que a la
Nova República vagi a agradar-li molt això.
-I jo no crec que
els teus amics de la Nova República vagin a interferir amb els meus plans.
-Nandreeson es va asseure sobre la relliscosa cornisa rocosa i va deixar que
els seus enormes peus quedessin submergits mentre agafava una mosca de la paret
amb una de les manetes -. Estaran massa ocupats enfrontant-se a una nova
rebel·lió.
Lando va tornar a
agitar les mans. Es trobava en bona forma física, però portava força temps
mantenint-se allunyat de l'aigua i els seus músculs adolorits ja estaven
començant a pagar un preu molt alt a canvi d'aquell sobtat exercici amb el qual
no estaven familiaritzats.
-Una nova rebel·lió?
-Per descomptat.
-Nandreeson va agafar una altra mosca de la paret i la va mastegar amb
expressió pensativa -. Tots els governs han d’enfrontar-se a la rebel·lió
armada en algun moment de la seva existència. Però per als teus amics de
Coruscant, la rebel·lió arribarà bastant més d'hora que de costum.
-No hem parat de
lluitar amb els imperials des que l'Imperi va ser derrotat -va dir Lando-. No
trigaran a cansar-se.
-Estic segur -va dir
Nandreeson. Les flames havien desaparegut, i el senyor del crim tornava a
somriure -. Però jo estic parlant d'una rebel·lió, Calrissian..., i d'una
rebel·lió d'origen intern. Suposo que no has oblidat com funcionen aquesta mena
de coses, oi? T'estic parlant del mateix tipus de rebel·lió que la teva amiga
Leia Organa Solo va dirigir quan formava part del Senat Imperial..., una
rebel·lió armada i decidida a triomfar que té l'idealisme de la seva part.
Lando va reduir el
ritme dels seus moviments.
-No hi ha cap raó per
rebel·lar-se -va dir-. La República és un bon govern, i tracta bé a la seva
gent.
-De debò? -Va
preguntar Nandreeson-. Els qui viuen al Passadís temen que la Nova República
interfereixi amb el lliure comerç, i li tenen veritable pànic al seu govern.
-El Passadís sempre
ha odiat a tots els governs, i els és igual que qui mani sigui l’Imperi o
l'Antiga República. Els contrabandistes odien les regles -va dir Lando.
-I naturalment -va
seguir dient Nandreeson com si no li hagués sentit -, també hi ha llocs com
Almània, un planeta que va enviar una petició d'auxili a la teva Nova República
quan els seus governants, els je'hars, van iniciar una matança sistemàtica de
tots els que se’ls hi oposaven. La Nova República mai va respondre a aquest
missatge.
-La Nova República
intenta no interferir amb els governs locals -va dir Lando.
-Fins i tot quan
aquest govern local està cometent un genocidi? Realment, Calrissian... Tenint
en compte que estem parlant d'uns herois, la veritat és que la teva Nova
República no ho està fent gens bé.
-I qui ets tu per
erigir-te en jutge de la Nova República? -Va preguntar Lando-. No ets més que
un...
Dolls de flames es
van escampar per l'aigua al seu voltant, creant núvols de fum i vapors que van
pujar cap al sostre de la caverna. Lando va tossir i es va netejar la cara amb
una mà. Si no se li passava alguna cosa pel cap aviat, acabaria ofegant-se en
aquell estany abans que el dia hagués acabat.
Les flames van
deixar de brollar del musell d’en Nandreeson, i el fum es va anar dissipant a poc
a poc.
-Crec que hauries de
reflexionar molt seriosament sobre el que vas a dir abans de dir-ho -va dir
Nandreeson-. Controlo la teva vida, Calrissian.
-Ja t'he entès,
Nandreeson. I ara deixa’m sortir d'aquí i fem un tracte.
-Doncs sembla ser
que no m'he explicat amb prou claredat -va dir Nandreeson-. No faré cap mena de
tracte amb tu. -Va tornar a ficar-se a l'aigua i va nedar cap a Lando,
mantenint-se prou allunyat d'ell perquè Lando no pogués tractar d'agafar-lo,
però romanent prou a prop perquè un nou raig de flames fruit de la irritació
pogués abrasar la cara d’en Lando - . Quan Jabba el Hutt va morir, podria
haver-me convertit en el senyor del crim més influent de tota la galàxia..., i
de no ser per tu ho hagués fet, Calrissian.
-Porto molts anys mantenint-me
el més allunyat possible de tu -va dir Lando.
-Exactament.
Nandreeson és el senyor del crim més poderós del Passadís. Nandreeson és
conegut en tota la galàxia. Però Nandreeson no és omnipotent. Nandreeson pot
ser vençut. Oh, vaja, però si fins i tot algú tan inepte com Lando Calrissian
va aconseguir robar-li una fortuna quan Calrissian no era més que un noi... Si
es va poder fer una vegada, pot tornar a fer-se.
Les flames ja
començaven a brollar novament de les fosses nasals d'en Nandreeson quan Lando
va iniciar un retrocés molt, molt lent i cautelós.
-Matar-me no
canviarà això -va dir.
-Oh, però sí que ho
farà. Els meus col·legues difondran la història de la teva mort, de com vas
patir i com, al final, vas suplicar la meva compassió... Potser fins i tot li
fem certes coses al teu cos després que hagis mort, crec que els humans troben
molt desagradable tot allò relacionat amb la profanació dels cadàvers, oi? , i
et portarem a Salt 1 perquè tothom pugui veure’t. I després, naturalment,
confiscaré totes les teves propietats i ningú s'oposarà a això. En comptes de
dir que em pot robar impunement i ser més llest que jo, tots diran que
Nandreeson sap esperar el moment adequat per venjar-se..., i que sap fer que
aquesta venjança sigui molt, molt dolça.
Lando va bellugar el
cap, va aconseguir que se li fiqués una mica d'aigua a la boca i la va escopir,
faltant molt poc perquè aconseguís encertar a Nandreeson amb el doll de líquid.
-Si realment vols
aconseguir que la gent s'oblidi d'aquests darrers vint anys, llavors hauràs de
matar-me un centenar de vegades.
Després va fer una
ganyota. Aquest tipus de contestacions no eren la forma més adequada de
convèncer Nandreeson..., especialment tenint en compte que les flames ja havien
començat a fluir per entre les dents de Nandreeson.
-Penses que acabaràs
convencent-me de què ets algú realment especial, oi, Calrissian? -Va murmurar
Nandreeson mentre les flames s'anaven escampant al voltant de la seva cara-.
Penses que sabré apreciar la teva intel·ligència, el teu coratge i totes
aquestes capacitats superiors de les que vas donar mostra desafiant-me. Penses
que sortiràs amb vida d'aquí. Però el que has de saber és que he dedicat els
últims vint anys de la meva vida a odiar-te.
Una llengua de
flames es va acostar tant a Lando que va haver submergir-se per esquivar-la.
Els pulmons encara li feien mal de l'última vegada en què s'havia submergit.
Nandreeson no s'havia mogut, i tampoc havia tornat a inflamar l'aigua. Lando es
disposava a sortir a la superfície quan va caure en el compte d'alguna cosa que
havia estat passant per alt fins aquell instant. Els seus pulmons ja s'haurien
d'haver recuperat. Hauria d'estar sentint un cert cansament per l'esforç de
mantenir-se, però ja portava algun temps respirant regularment i en realitat
hauria de sentir-se molt menys cansat.
Llevat que aquella
atmosfera contingués molt poc oxigen, o si estigués contaminada per alguna
substància desconeguda, o si els glottalfibs estaven consumint l'oxigen. Tenint
en compte l'efecte combinat de l'esforç i aquell aire de pèssima qualitat,
Lando no disposava de tant de temps com havia cregut en un principi.
Va examinar l'aigua
i només va veure algues, partícules verdes i peus de glottalfibs remullant-se a
l’estany. No hi havia cap escapatòria a menys que volgués provar sort amb
aquell forat del que emergien les bombolles..., i Lando no estava massa segur
que pogués aguantar la calor.
Va tornar a la
superfície i va expulsar aquella aigua repugnant pel nas i la boca.
-Amagar-se sota
l'aigua no et servirà de res -va dir Nandreeson-. Puc agafar-te amb molta més
facilitat allà baix que aquí dalt.
-Si vas a matar-me,
llavors fes-ho d'una vegada i acabem amb això -va dir Lando.
Si Nandreeson es
decidia a actuar, el seu moviment potser indiqués a Lando per on podia escapar.
-T'agradaria, oi?
-Va replicar Nandreeson-. Però moriràs molt a poc a poc, Calrissian, i jo
gaudiré cadascun dels moments de la teva agonia.
-Doncs si tens
alguna cosa planejada per a mi serà millor que posis mans a l'obra, Nandreeson.
Com més ràpid el
traguessin de l'aigua i d'aquella caverna, tant millor per a ell.
-Si no us fa res que
utilitzi aquests mateixos termes tan curiosament humans que acabes d'emprar, et
diré que ja he posat mans a l'obra. -Nandreeson li estava somrient, i els seus llavis
escamosos havien retrocedit per revelar unes dents punxegudes ennegrides pel
fum-. Anem a veure quan de temps ets capaç de sobreviure en el meu món,
Calrissian. Els glottalfibs viuen a l'aigua. Dinem a l’aigua, dormim a l'aigua
i ens acoblem a l'aigua. Però tinc entès que els humans són incapaços
d'aguantar l'aigua.
-Doncs jo l'aguanto
bé.
-Però l'aigua et
matarà si no tens cura. Durant quant temps seràs capaç de seguir nedant,
Calrissian? Sense menjar, sense descans, sense ajuda de cap mena... Durant
quant temps podràs aguantar?
Un terror que Lando
mai havia conegut acabava de sorgir dins d'ell. No podia seguir nedant fins a
la fi dels temps. S’ofegaria.
-Puc sobreviure el
temps suficient -va dir.
I almenys això era
veritat. Sobreviuria el temps suficient per acabar amb Nandreeson..., o moriria
intentant-ho.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada