dijous, 13 de setembre del 2018

La maniobra hutt (VI 1)

Anterior


Capítol 6: Amor al primer vol.

Mentre Han avançava amb pas rígid i enrederat, va percebre un fugaç centelleig de moviment de cua d'ull: una figura acabava de sorgir de darrere de la gegantesca aleta estabilitzadora de la nau. Una veu que no havia sentit mai anteriorment, suau i agradable, però plena d'autoritat, va parlar de sobte.
—Quiet, caçador de recompenses —va dir aquella veu—. Mou-te i serà l'últim que facis en la teva vida.
La mà que havia romàs suaument recolzada sobre el braç d’en Han es va apartar d'ell. El corellià no podia deixar de caminar, naturalment. Han va seguir avançant cap a la zona de pista il·luminada pel sol que s'estenia entre ell i el Firespray modificat, deixant al seu capturador i al seu desconegut benefactor ocults entre l'ombra de la nau a la seva esquena.
Una immensa onada d'alleujament es va estendre per tot el seu cos. Han va pensar que estava salvat..., però un instant després l'alleujament va ser substituït pel temor. Els seus ulls ja s'havien adaptat al sobtat canvi de l'ombra a la llum del sol, i això li va permetre veure que hi havia un conducte de ventilació entre ell i el Firespray. Incapaç de detenir-se, Han s'anava a precipitar per ell!
I llavors la veu va tornar a ressonar darrere d'ell.
—Eh, tu! Solo! Atura’t! —Han va notar que es detenia, i va tornar a sentir-se inundat per l'alleujament. Afortunadament, el seu cos estava disposat a obeir ordres de qualsevol, i no únicament d'aquell desconegut caçador de recompenses—. Dóna't la volta i vine aquí! —va afegir la veu.
Han la va obeir amb summe plaer.
Mentre anava cap al seu antic capturador i l'home que acabava de rescatar-li, Han va escrutar les ombres, però només va poder veure que hi havia algú immòbil darrere del caçador de recompenses amb el canó d'un desintegrador ficat sota la vora del casc mandalorià, de tal manera que la punta del canó quedava incrustada en el coll del caçador de recompenses.
Quan va tornar a entrar en l'ombra de l'aleta estabilitzadora de la nau i els seus ulls es van haver-hi adaptat a ella després d'haver estat exposats a la claredat solar, Han per fi va poder fer un bon cop d'ull al seu rescatador.
Era un humà que tindria aproximadament l'edat d’en Han, potser un parell d'anys més vell. Una mica més baix que en Han, era esvelt i semblava estar en molt bona forma física. Anava polidament afaitat i tenia els cabells negres i arrissats, els ulls foscos i la pell del color del suc de l’enfiladissa de cofina aclarit amb una mica de llet de traladó.
Anava vestit a l'última moda, amb una camisa color or pàl·lid de coll folgat i punys adornats amb brodats negres, la seva pitrera es tancava mitjançant cintes, i els seus ajustats pantalons negres estaven impecablement planxats. Un cinturó, igualment ple de brodats i tan ample que gairebé semblava un faixí, realçava l’esveltesa de la seva cintura i la llisor del seu estómac. Calçava unes botes negres de cuir tou, la qual cosa explicava com havia estat capaç de tendir una emboscada tan silenciosa al caçador de recompenses. Una mitja capa negra penjava de les seves espatlles.
Mentre Han anava cap a ell, el seu rescatador va somriure amb un somriure excepcionalment encantador que va revelar unes magnífiques dents molt blanques.
—Ja pots deixar de caminar, Solo —va dir, detenint a Han quan encara li faltava bastant per entrar en el radi d'abast del seu antic capturador.
Han es va quedar totalment immòbil i va contemplar com el polze de l'home feia girar el control de potència del desintegrador mentre tirava la mà lleugerament cap enrere. En deixar de sentir la pressió de l'arma del nouvingut, el caçador de recompenses va començar a girar sobre els seus talons mentre aixecava els canells. El caçador de recompenses portava un parell de braçalets mandalorians que sens dubte estaven carregats de mortífers minidards!
Han va intentar cridar un advertiment que es va negar a sorgir dels seus llavis, però de seguida va veure que la seva ajuda no era necessària. El nouvingut ja estava disparant. El feix atordidor es va escampar sobre el caçador de recompenses, i a una distància tan reduïda ni tan sols la seva armadura mandaloriana va poder protegir-li dels seus efectes. El caçador de recompenses es va esfondrar tan flàccidament com si no tingués ossos, i les vores de les plaques de la seva armadura van xocar sorollosament amb el permacret.
El seu rescatador va guardar el seu petit però mortífer desintegrador en una pistolera oculta unida al cinturó ornamental i va cridar al Han amb un gest de la mà.
—Ajuda'm a aixecar-lo.
Han va fer el que se li deia, naturalment.
Entre ell i el nouvingut van portar al caçador de recompenses fins a la seva nau. Han es va preguntar què anaven a fer amb ell, ja que no trigaria molt a recuperar el coneixement.
—Em pregunto quant duraran els efectes d'aquesta droga que t'ha administrat —va murmurar el seu rescatador amb veu pensativa—. Pots parlar, Solo?
Han va sentir que els seus llavis es movien.
—Sí —va dir.
Després va intentar dir una mica més a part d'aquest lacònic assentiment, però no va poder.
L'home li va mirar.
—Ah, ja ho entenc... Pots respondre a les ordres però no pots fer res més, veritat?
—Crec que sí —es va trobar replicant Han.
—Aquesta droga és realment terrible —va dir l'home—. Havia sentit parlar d'ella, però mai l'havia vist en acció. Hauré d'esbrinar si puc aconseguir algunes dosis. Em sembla que podrien treure'm de més d'una dificultat...
Quan van arribar a la rampa que conduïa fins a l’escotilla del Firespray, van deixar al caçador de recompenses en el permacret. Després el nouvingut va procedir a registrar les seves butxaques i tots els possibles amagatalls que hi havia en la seva armadura.
—Vaja, vaja... Què tenim aquí? —va exclamar mentre els seus àgils dits descobrien diverses ampolletes en la butxaca del cinturó del caçador de recompenses. Després d'haver aixecat cada ampolla cap al cel per poder llegir l'etiqueta, el rescatador es va tornar cap al Han i va somriure maliciosament.
—Estàs de sort, Solo —va dir—. Aquesta és la droga que et va injectar... —va alçar una ampolla blava—, i aquí està l'antídot —va afegir, alçant una butllofa verda.
Han va esperar impacientment mentre el nouvingut carregava l'injector amb la substància.
—No tinc ni idea de quina dosi haig d'administrar-te —va dir—. T'injectaré la quantitat mínima i si això no serveix de res, llavors provaré a injectar-te una dosi major—va explicar, col·locant l'injector sobre el tors d’en Han i prement el gallet.
Amb prou feines el seu rescatador va haver premut el gallet i la substància va començar a estendre's pel seu cos, Han va tornar a sentir aquell estrany pessigolleig. Uns instants després ja podia moure's i parlar.
—Te’n dec una, amic —va dir, oferint-li la mà al seu rescatador—. De no haver estat per tu… —Va bellugar el cap—. Bé, qui ets i per què m'has rescatat? Mai t'havia vist abans.
L'home va somriure.
—Em dic Lando Calrissian—va replicar—. I la raó per la qual t'he salvat... Bé, és una història molt llarga. Anem a ocupar-nos del nostre amic Boba Fett i després parlarem. Eh, Solo! —va exclamar de sobte, mirant fixament al Han—. Et trobes bé?
Han va pensar que s'anava a desmaiar d'un moment a un altre. Va recolzar un genoll en el terra al costat del cos inconscient del caçador de recompenses i va bellugar el cap.
—Boba...? Boba... Fett? Aquest tipus és Boba Fett?
Havien contractat al caçador de recompenses més famós de tota la galàxia perquè li capturés? Han es va adonar que tot el seu cos estava tremolant en una tardana reacció a la notícia.
—Oh, noi... Lando, jo... —va balbotejar—. No ho sabia...
—Bé, doncs ja no corres cap perill! —Va exclamar jovialment Calrissian—. Tindràs temps de sobres per tremolar més tard, Solo. Ara hem de decidir què anem a fer amb el nostre benvolgut amic el senyor Fett. —Va estar pensant durant uns moments, i després un somriure malèvol va anar corbant gradualment els seus llavis fins a il·luminar tota la seva cara—. Ja ho tinc! —va exclamar de sobte, espetegant els dits.
—Què se t'ha ocorregut?
Calrissian ja estava tornant a carregar l'injector, aquesta vegada amb el contingut d'una butllofa blava. Després va sacsejar al caçador de recompenses, que va gemegar i es va remoure.
—Està tornant en si, la qual cosa vol dir que no perdem res amb provar —grunyí.
Han, que havia recuperat el seu desintegrador, va mantenir cobert al caçador de recompenses amb l'arma mentre Calrissian aixecava la placa davantera del casc de Fett fins a deixar al descobert la seva gola. De sobte el caçador de recompenses va començar a debatre's violentament.
—Quiet! —va ordenar Han, col·locant el desintegrador davant del casc mandalorià del caçador de recompenses—. No està ajustat per atordir, Fett —gairebé va rugir—. Després del que vas estar a punt de fer-me, m'encantaria desintegrar-te.
Boba Fett va romandre totalment immòbil mentre Calrissian recolzava l'agulla de l'injector en el seu coll i premia el gallet. Uns moments després Fett es va estremir.
—No et moguis —va ordenar Calrissian.
El caçador de recompenses va obeir. Han i Lando es van somriure l’un a l'altre, i els seus somriures no van resultar gens agradables de veure.
—Molt bé —va dir Calrissian—. I ara, incorpora't.
Boba Fett va obeir.
—Saps què hauríem de fer? —va murmurar Calrissian amb veu pensativa—. Si tinguéssim alguna idea de quant duren els efectes d'aquesta droga sobre l'organisme una vegada injectada, jo votaria perquè el portéssim a un dels bars de la zona i que cobréssim entrada durant un parell d'hores als qui estiguessin disposats a pagar una bona quantitat de crèdits a canvi d'humiliar aquest tipus. Ha cobrat moltes recompenses, així que ha de tenir munts d'enemics.
—Va dir que els efectes durarien diverses hores, encara que sembla ser que no hi ha manera de saber amb exactitud quant triguen a esvair-se —va observar Han.
Personalment, l'única cosa que desitjava en aquells moments era allunyar-se el més possible de Fett i de l'Esclau I. Durant un segon va joguinejar amb la possibilitat d'ordenar a Fett que travessés el permacret i es llancés pel primer conducte de ventilació que trobés, però un instant de reflexió li va convèncer que, encara suposant que fos la solució més intel·ligent, era incapaç de fer-ho. Matar a algú en una baralla lliurada amb desintegradors era una cosa, però ordenar sense pensar-s’ho dues vegades a una criatura intel·ligent que se suïcidés, fins i tot si es tractava d'un fastigós caçador de recompenses, era una altra i molt diferent.
—Sí, per descomptat. —Calrissian es va incorporar—. Bé, crec que la meva primera idea tal vegada sigui la millor. Aixeca't, Boba Fett —va ordenar. El caçador de recompenses es va posar a peu dret.
—Desarma't. Vinga, comença ara mateix...
Uns minuts després Han i Lando estaven contemplant el considerable munt d'armament de tot tipus que s'havia acumulat davant d'ells sobre el permacret il·luminat pel sol.
—Esbirros de Xendor... —va dir Han, bellugant el cap—. Aquest tipus podria haver obert una armeria només amb el que portava damunt. Fixa't en aquests braçalets mandalorians... I aposto al fet que a més els dards estan enverinats.
—Hi ha una forma d'esbrinar-ho —va dir Lando—. Estan enverinats aquests dards? Respon-me, Boba Fett.
—Alguns d'ells ho estan —va replicar el caçador de recompenses.
—Quins?
—Els de el braçalet esquerre.
— I què has posat en els dards del braçalet dret?
—Un soporífer.
—Molt astut —va dir Han, fregant cautelosament els braçalets amb la punta d'un dit—. Un col·leccionista hauria de pagar una bona quantitat de diners per ells. Bé, i ara... Què anem a fer amb ell?
—Crec que hauríem de programar el pilot automàtic de la seva nau perquè desenganxés a tota velocitat i seguís un curs prefixat cap algun sistema el més allunyat possible. Després li ordenaríem que no alterés el curs que havíem fixat. Si els efectes d'aquesta droga triguen hores a desaparèixer, quan s'hagin dissipat ja podria estar a diversos sectors de distància. —Calrissian va fer una pausa—. Encara que ha matat a tanta gent que sento la temptació de conformar-me amb fotre-li un tret, és clar... Però mai he matat a ningú a sang freda. —Va arrufar el nas, i gairebé va semblar sentir-se una mica avergonyit—. Haig d'admetre que no tinc moltes ganes de començar precisament ara.
—Jo tampoc —va dir Han—. Crec que és un bon pla, Lando. Anem a pujar-li a bord.
Boba Fett va desactivar obedientment els bloquejos de seguretat de la seva nau i els tres van entrar en l'Esclau I. Han i Lando van ordenar a Fett que s'assegués en un dels seients de passatgers i li van posar l’arnés de seguretat.
—Saps pilotar naus espacials? —va preguntar Han.
—No —va admetre Calrissian—. De fet, aquesta és la raó per la qual t'estava buscant. Necessito contractar a un pilot.
—Doncs ja en tens un —va dir Han—. Estic disposat a fer tot el que pugui per ajudar-te, amic. Com et vaig dir abans, te'n dec una.
—Ja parlarem d'això més tard. Ara hem de lliurar-nos del nostre benvolgut caçador de recompenses.
En Han va programar ràpidament el pilot automàtic per a l'enlairament i pregravà totes les respostes que l'Esclau I necessitaria emetre perquè el control de tràfic del sector de Nar Shaddaa li permetés accedir a les rutes espacials. Després va triar un curs que faria que la nau travessés els sectors imperials en una llarga sèrie de vertiginosos salts espacials. Amb una mica de sort, Boba Fett no aconseguiria recuperar el control de l'Esclau I fins que estigués a desenes de milers de parsecs de distància.
—Ja està tot llest —va anunciar Han finalment—. La nau desenganxarà en tres minuts.
—Perfecte. —Lando es va tornar cap al caçador de recompenses, que seguia paralitzat per la droga—. Escolta'm amb atenció, Fett, i fes exactament el que et digui. Vas a romandre assegut en aquest seient amb l’arnés de seguretat posat, i no t'acostaràs als controls de la teva nau fins que arribis a la destinació que Solo ha programat per a tu o fins que els efectes de la teva droga de l'obediència s'hagin dissipat, si és que per llavors encara et trobes a l'espai. Ho has entès?
—Sí —va dir Fett.
—Fantàstic.
Calrissian es va acomiadar del caçador de recompenses agitant alegrement la mà i va anar cap a la rampa.
Han va mirar fixament a Boba Fett.
—Que tinguis un bon viatge, caçador de recompenses. Espero no tornar a veure't mai. Ah, i pots dir-li de la meva part a Teroenza que la propera vegada que torni a Ylèsia, serà un t'landa Til mort. M'has sentit?
—Sí.
—Fins ara, Fett.
Ja podia sentir l'estrident brogit dels motors i la rampa va vibrar sota els peus mentre baixava corrent per ella, pressionant el botó de TANCAMENT quan va passar al costat d'ell. Han va haver d'acabar saltant al terra, perquè la rampa va començar a ascendir abans que hagués arribat al final d'ella.
Lando ja havia recollit l'armament d’en Boba Fett, i els dos joves van arrencar a córrer fins que van considerar que es trobaven prou lluny de la nau per no córrer perill. Després es van tornar per contemplar com l'Esclau I s'alçava sobre la seva cua i s’enlairava entre l'enlluernador esclat emès pels seus potents motors.
I fins que la nau va haver desaparegut a la llunyania, Han no es va permetre empassar aire en una perllongada inspiració que va deixar escapar lentament.
—Uf. Pels pèls... —va murmurar.
—Jo diria que sí —va assentir Calrissian. — Vas tenir molta sort que et veiés, Solo.
Han va assentir i li va oferir la mà.
—Pots dir-me Han. Estic en deute amb tu, Calrissian.
—El meu nom és Lando —. El seu rescatador va tornar a obsequiar-li amb el seu irresistible somriure. — I... no et preocupis, d'acord? M'asseguraré que paguis el teu deute.
—El que vulguis, amic. No pots ni imaginar-te què hauria estat de mi si Boba Fett s'hagués sortit amb la seva —. El sol escalfava bastant, però així i tot el corellià no va poder reprimir un sotrac. — Creu-me, Lando, ni tan sols jo vull saber-ho.
—Puc imaginar-m'ho —va dir Lando. — Els serveis d’en Boba Fett sempre surten molt cars. Si algú tenia tantes ganes d’enxampar-te, suposo que no era merament perquè et vas negar a pagar un deute o qualsevol ximpleria insignificant per l'estil.
Han va somriure.
—Ets un tipus molt llest, amic. —Li va fer un senyal amb la mà, i els dos van començar a creuar la plataforma de descens.— Et ve de gust dinar alguna cosa? Acabo d'adonar-me que m'estic morint de gana. Escapar per molt poc a una destinació pitjor que la mort sol produir aquest efecte sobre el meu organisme.
—Clar que sí —va dir Lando. —Convides tu, no?
—Pots apostar al fet que sí.
Quan van estar asseguts en un petit tapcaf que Han solia freqüentar i van prendre el primer xarrup de les seves tasses de te estimulant, Han va començar a tenir la sensació de que coneixia a Lando des de feia anys en comptes de merament una hora.
—Bé, i ara explica'm com has donat amb mi —va dir mentre s'acabava la seva última llesca de pa. — Ah, i també m'agradaria saber per què em buscaves.
—La veritat és que ja t'havia vist en un parell d'ocasions —va admetre Lando.— Em van parlar de tu en un parell de locals nocturns, i em van dir que eres un bon jugador de sàbacc, un contrabandista bastant competent i un pilot magnífic.
Han va intentar adoptar l'expressió de modèstia adequada davant tals elogis, però no va tenir molt èxit.
—Doncs jo no recordo haver-te vist, Lando, però suposo que tampoc tinc cap raó per recordar-me de tu. Bé, d'acord... Així que sabies quin aspecte tinc, eh? I què va ocórrer aquest matí?
—Bé, anit vaig anar al teu apartament per parlar amb tu, i el teu amic em va dir que no creia que tornessis a casa aquesta nit—. Lando va obsequiar-li amb un somriure ple de malícia. — Però em va dir que probablement estaries amb una... amiga... al Castell de l'Atzar. En conseqüència, vaig decidir passar per allà abans de tornar a casa quan vaig haver-hi acabat la meva jornada laboral per aquella nit.
—Treballes de nit? A què et dediques? —va preguntar Han.
—Bàsicament sóc jugador professional —va respondre Lando. — Encara que si vols que et sigui sincer, també he intentat guanyar diners amb altres classes de negocis sempre que se m'ha presentat l'oportunitat.
—Comprenc... Així que com encara no t'havies ficat al llit, vas decidir passar-te pel Castell abans de tornar a casa.
—No em quedava massa lluny. La majoria dels grans casinos d'aquesta secció de Nar Shaddaa estan prou a prop uns d'uns altres perquè puguis recórrer la ruta del joc a peu. Bé, el cas és que quan vaig arribar allà, et vaig veure al carrer caminant a uns metres per davant meu. Et vaig seguir, amb la intenció d'arribar fins a tu i presentar-me...
—I vas veure com Boba Fett em capturava —va aventurar Han.
—Exactament. Els caçadors de recompenses mai m'han caigut massa bé, així que us vaig seguir fins que vaig estar raonablement segur d'on anàveu. Després vaig aconseguir escapolir-me pel perímetre de la pista de descens i avançar-vos. En aquests moments caminaves bastant a poc a poc, ja saps... El cas és que vaig reconèixer l'Esclau I res més veure’l, així que no em va costar massa amagar-me en algun lloc entre vosaltres i la nau, i això em va permetre caure sobre Fett quan va passar al costat meu.
Han va assentir.
—I m'alegro moltíssim que ho fessis, amic—. Va bellugar el cap. —Escolta, Lando... No li parlis a Chewie d'això, vols? Ha contret el que els wookiees diuen un deute de vida amb mi perquè està convençut que em deu un favor, entens? Anit em va costar moltíssim convèncer-li que no m'acompanyés. Estava segur que em ficaria en embolics, i...
—Bé, la veritat és que et vas ficar en embolics —va dir Lando, i va deixar anar una rialleta.
—Ja ho sé —va admetre Han de mala gana. — Però si Chewie arriba a assabentar-se del que em va ocórrer, mai tornarà a treure’m els ulls del damunt. I... Eh, hi ha certs moments en els quals a tot home li agrada gaudir d'una miqueta d'intimitat.
Lando va bellugar el cap.
—Sí, ja sé a què et refereixes. D'acord, Han, et guardaré el secret. —Es va inclinar cap endavant i es va servir una altra tassa de te estimulant. — És maca?
Han va assentir.
—És tan maca que haver estat amb ella gairebé em compensa de l'experiència per la qual he passat aquest matí, i estic segur que ets just la classe d'home capaç d'entendre a què em refereixo.
Lando va posar cara de sentir-se molt impressionat.
—Potser hauries de presentar-me-la, vell amic.
Han va bellugar el cap.
—No crec que sigui una bona idea..., vell amic. Tinc la impressió de què ets un autèntic trenca cors, així que probablement intentaries treure-me-la.
Lando es va encongir d'espatlles i es va recolzar en el seu seient, somrient sarcàsticament.
—Mai se sap, per descomptat...
Han va somriure.
—El terme realment important de tota aquesta equació lingüística és «intentaries», Lando. Bé, i per què em buscaves? Abans vas dir que necessitaves un pilot.
—Cert. Fa cosa d'una setmana vaig estar jugant al sàbacc a Bespin, i un dels jugadors va decidir apostar la seva nau. Estàvem jugant una partida d'apostes realment elevades, ja m'entens...
—I vas guanyar i et vas quedar amb la nau —va dir Han.
—Així és. Però mai he pilotat una nau espacial. Necessito aprendre..., especialment ara, ja que existeix la possibilitat que Boba Fett vingui a per mi. Crec que en el futur em dedicaré a buscar pastures més verdes i noves taules de sàbacc, i he pensat que viatjar en la meva pròpia nau podria resultar divertit. Vaig haver de contractar a un pilot perquè em portés fins aquí, i em va sortir bastant car. El que vull de tu és que m'ensenyis a pilotar la meva nau.
—D'acord —va dir Han. —Puc fer-ho. Quan vols que comencem?
Lando es va encongir d'espatlles.
—Haver hagut de veure-me-les amb Fett ha fet pujar considerablement els meus nivells d'adrenalina, així que no tinc gens ni mica de son. Què et sembla si comencem ara mateix?
Han va assentir.
—Em sembla molt bé.
Van agafar un tub diferent per anar a una altra plataforma de descens. Han i Lando van travessar la superfície escombrada pel vent caminant l’un al costat de l'altre i van avançar entre les fileres de naus estacionades fins que Lando es va detenir i va assenyalar cap endavant amb un dit.
—Aquí està. El Falcó Mil·lenari...
En Han va contemplar el vaixell de càrrega lleuger modificat immòbil sobre el permacret, un model Transport YT-1300 construït a Corèllia. Ja havia vist molts exemplars d'aquest model amb anterioritat, i sempre li havien agradat: a part de ser bons pilots, els corellians també eren bons enginyers.
Però mentre Han contemplava aquella nau en particular, li va ocórrer una cosa molt estranya. Sense cap avís previ, el corellià es va sentir sobtadament, irrevocablement i irremissiblement enamorat d'ella. Aquella nau li estava cridant amb un càntic de sirena fet de velocitat, maniobrabilitat, escapades pels pèls, aventures i operacions de contraban coronades per l'èxit.
Aquesta nau serà meva —va pensar—. Ah, sí, serà meva. El Falcó Mil·lenari serà meu...
I de sobte es va adonar que estava contemplant la nau amb els ulls desorbitats i la boca oberta. Lando li estava mirant fixament, els ulls entretancats en una expressió plena de suspicàcia. Han es va apressar a tancar la boca, i va fer allò que va poder per expulsar aquell sobtat anhel de la seva ment. Hauria de jugar les seves cartes amb molta habilitat. Si Lando arribava a adonar-se de fins a quin punt desitjava convenir-se en propietari d'aquella nau, segurament pujaria el preu fins als cels...
—Bé, què et sembla? —va preguntar Lando.
Han va bellugar el cap.
—Quin munt de ferralla! —Va exclamar, al mateix temps que demanava perdó mentalment a la nau—. Escolta, vell amic, estic començant a pensar que les apostes d'aquesta partida no eren tan elevades com has estat intentant fer-me creure.
—Ei!, el pilot que em va portar fins aquí va dir que era una nau realment ràpida —va dir Lando, semblant posar-se una mica a la defensiva.
—De debò? —va replicar Han, posant cara de no estar molt convençut d'això i encongint-se d'espatlles—. Bé, no ho sabrem fins que l'hàgim provat. Anem a fer un volt?
—És clar —va dir Lando.
Uns minuts després Han estava assegut davant dels controls de la nova adquisició d’en Lando, assaborint la resposta del Falcó mentre la nau s’enlairava sobre els seus feixos repulsors i les mans del corellià connectaven la propulsió sublumínica. Encara se sentia incapaç de creure el que havia vist a la seva sala de motors: aquella nau posseïa un sistema d’hiperimpulsió de nivell militar! Oh, amor meu...!
I les velocitats sublumíniques que era capaç d'aconseguir tampoc estaven gens malament, per descomptat. Han va sentir com el Falcó sortia disparat cap endavant en una incessant acceleració. La facilitat amb què els motors li proporcionaven energia era realment emocionant, però Han es va assegurar d'ocultar la seva excitació.
—No està malament —va dir en el to més indiferent que va ser capaç—, però les he vist millors. Anem a veure què tal maniobra.
Va treure el Falcó de l'atmosfera de Nar Shaddaa i després va pilotar la nau per l'obertura de l'escut, tot això sense deixar de donar les respostes correctes al control de tràfic en cap moment. Una vegada lliure del pou gravitatori i després d'haver deixat enrere la pista d'obstacles formada per les naus abandonades que suraven a la deriva, Han va fer que el Falcó executés una vertiginosa sèrie de tirabuixons, rissos i oscil·lacions.
—Eh! —va protestar Lando, empassant saliva de manera clarament audible—. No oblidis que portes un passatger a bord! I a més el teu passatger acaba de dinar.
Han li va somriure. Durant un moment es va sentir temptat de preguntar-li quant volia per la nau, però sabia que Lando demanaria més diners del que es podia permetre pagar. Una llarga sèrie de plans embogits que giraven al voltant de la idea d'aconseguir que els hutts compressin el Falcó perquè Han pogués pilotar-lo amb regularitat —i tal vegada robar-lo, algun dia— van desfilar a tota velocitat per la ment del corellià.
Però no volia que Jabba o Jiliac es convertissin en propietaris del Falcó. Els hutts no sabrien apreciar aquella preciositat, aquella veritable obra d'art...
Han va inspeccionar l'armament. Aquesta monada té bones cames, però camina una mica escassa de músculs... El Falcó només disposava d'un canó làser lleuger instal·lat en una torreta superior. No és suficient, va pensar en Han.
—El pilot que vaig contractar em va dir que el Falcó potser necessitaria una mica més d'armament per arribar a ser un navili de contraban realment bo —va dir Lando en aquell mateix instant, com si li estigués llegint els pensaments—. Què opines?
—Opino que si jo fos l'amo d'aquesta nau, instal·laria una altra torreta artillera i unes quantes bateries làser quàdruples, així com un canó de repetició en la quilla perquè em cobrís el cul si havia de sortir corrent d'algun lloc —va dir Han.
I potser també compraria uns quants coets d'alta potència explosiva...
—Eh... Hauré de pensar en això —va dir Lando. —Però és una nau bastant ràpida, veritat?
Han va assentir, encara que a contracor.
—Sí, Lando. Té uns motors realment potents i pot arribar a anar bastant de pressa.
Oh, amor..., va pensar mentre acariciava dissimuladament la consola de control.
Uns minuts després Lando va gargamellejar.
—Creia que havíem decidit fer aquesta petita excursió perquè anaves a ensenyar-me a pilotar la meva nau, Han.
—Oh... Oh, sí —va dir Han—. Només estava... familiaritzant-me amb ella. Ja saps, Lando... Així podré ensenyar-te a conèixer-la a fons.
—Sentint-te parlar, qualsevol diria que aquesta andròmina està viva —va replicar Lando.
—Bé, els pilots solen acabar tractant a les seves naus com si estiguessin vives —va admetre Han—. La nau es converteix en una espècie de... amiga. Ja ho aniràs entenent.
—No oblidis que el Falcó és la meva nau —va dir Lando, emprant un to lleugerament tallant.
—Per descomptat que sí —va dir Han, assegurant-se que la seva veu sonava el més despreocupada i tranquil·la possible—. Bé, i ara escolta'm amb atenció: anem a començar amb les velocitats sublumíniques. Si vols arribar a ser un autèntic expert en maniobres, has d'acumular moltes hores de vol sublumínic. Veus aquesta palanca? Doncs tira d'ella i hauràs connectat l’hiperimpulsió, i això és una cosa que no vols fer tret que hagis traçat un curs i l’hagis introduït en l'ordinador de navegació. Així doncs... no toquis aquesta palanca. Ho has entès, Lando?
Lando es va inclinar cap endavant i va clavar els ulls en els controls.
—Ho he entès...

***

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada