Capítol
4
–Quan
surto? –va preguntar Boba. Va tractar de no semblar impacient.
–Gairebé
immediatament.
Jabba
es va tornar i va parlar a Fortuna en veu baixa. El twi’lek escoltava, fent un
cop d'ull a Boba, llavors va fer-li una picada d'ullet, es va inclinar i va
sortir.
–He
ordenat que la teva nau sigui proveïda i aprovisionada –va dir Jabba–. Els
altres caçadors ja han rebut les seves assignacions de Bib Fortuna. També
partiran aviat. Però només tu aniràs a Xagobah.
Jabba
va acostar el viver. Només va agafar un wuorl de la massa de batracis que es
retorçaven dins del tanc, el va deixar caure a la boca i el va mastegar
pensativament.
Puaj! va pensar Boba.
Ràpidament va mirar cap avall, va ajustar el relé del blàster i va esperar al
fet que Jabba acabés.
–Encara
hem de discutir un petit assumpte –va dir Jabba. Va deixar anar un altre efusiu
rot–. Els teus honoraris.
–Els
meus honoraris? –va fingir Boba sospesar-ho.
Sabia
que havia de triar acuradament les seves paraules. No volia semblar massa
ansiós, com els altres caça-recompenses. Havia de ser intel·ligent i astut.
Fins i tot més intel·ligent que Jabba, encara que Jabba mai hauria d'adonar-se’n.
–És
una caça molt difícil –va dir Boba per fi–. La més perillosa que hagi escoltat.
He estat treballant per a vostè des de fa diversos anys, oh el Més Descomunal
dels Hutts. Vostè, més que ningú, coneix com de lleial que li sóc. I com d’agraït
que li estic per considerar-me per aquesta tasca, sabent que sóc jove encara.
Boba
va baixar el cap. La seva veu era respectuosa; però fins i tot Jabba el Hutt
podia veure la mirada decidida en els ulls del jove caça-recompenses.
–Lord
Jabba! Acceptaré qualsevol honorari que cregui apropiat.
El
vast cos d’en Jabba va semblar un globus delectant-se.
–Una
vegada més, una bona resposta! Només tu mostres agraïment per les meves atencions!
Ets l'únic amb qui puc comptar sempre. Per tant, repartiré el pagament que la
República m'ha promès. Em quedaré el setanta per cent. La resta és teva, Boba.
El trenta per cent! Els
altres podrien riure's o discutir-ho, però Boba sabia bé que, Jabba es quedava
generalment el noranta per cent.
Boba
es va inclinar.
–Gràcies,
el Més Generós dels Gàngsters. Com bé diu, sóc jove encara i estic aprenent. I
quan torni d'aquesta missió, continuaré treballant per a vostè. Però el meu
aprenentatge haurà acabat. Els meus honoraris seran majors. Però la meva
lleialtat seguirà sent la mateixa.
El
cor d’en Boba bategava ràpid mentre ell deia aquestes últimes paraules. Estava
arriscant-se, i ho sabia.
Però
ser el millor caça-recompenses de la galàxia consisteix a arriscar-se sempre.
Mirava amb determinació a Jabba i esperava la seva resposta.
Durant
un moment Jabba va estar en silenci. Els seus ulls grocs brillaven.
–Quan
tornis? Quan tornis? –va dir per fi. El seu cos va començar a tremolar pel
riure–. Ho ho! No voldràs dir si tornes? –Jabba es va tirar enrere sobre el seu
tron–. Vés-te’n…ara! Prepara't per a l'aventura! Si tornes, discutirem això!
–Sí,
Lord Jabba –va respondre Boba. Amb una petita inclinació es va tornar i va
sortir ràpidament de la sala del tron.
Això va estar a prop!, va
pensar.
El to
i la ira en els ulls d’en Jabba van dir a Boba que potser, havia anat massa
lluny aquesta vegada!
Boba
va anar a les seves estances, un petit conjunt d'habitacions a la torre més
oriental de l'extens palau d’en Jabba. Quan va arribar allà, va dubtar i es va
parar davant de la porta.
Havien
passat diversos mesos des que havia tornat aquí. Mai estava més que uns pocs
dies o setmanes, entre treballs. Així i tot, aquestes habitacions eren el més
proper que tenia a una llar.
Sabia
el que trobaria dins. La seva cambra era senzilla, gairebé espartana. La cambra
d'un guerrer, sense banalitats, a part d'una petita pila d’holollibres a la
tauleta de nit. Llibres sobre estratègia, navegació, tècniques d'armes
mandalorianes, exploració i caça; textos antics sobre la guerra.
El
més preuat de tots els llibres era el que li va deixar el seu pare. Contenia
les paraules i imatges del seu pare. Juntament amb el casc i les restes de
l'armadura del seu pare, el llibre era la possessió més preuada d’en Boba.
Havia après més d'aquest llibre que amb qualsevol altre que tingués.
Però
havia après més de la seva pròpia experiència.
Pensar
en el seu pare encara entristia a Boba. Però sabia que el seu pare estaria
orgullós del seu fill. Després de tot, acabava de rebre una assignació
excel·lent d’en Jabba el Hutt!
Boba
va obrir la porta i va entrar dins. La seva habitació estava exactament com
l'havia deixat. O no ho estava?
–Epa…
–Boba va arrufar les celles.
No va
deixar el casc mandalorià a bord de l'Esclau
I?
No
obstant això, aquí estava, enmig del seu llit. Boba va mirar suspicaç al
voltant de l'habitació.
Però
no hi havia rastre de ningú. La porta no mostrava signes d'haver estat forçada.
La seva mà rondava per sobre del blàster, va creuar fins al llit.
Hi
havia una cosa més allà, al costat del casc del seu pare.
Un
conjunt d'armadura.
Al
principi va pensar que era l'armadura que havia pertangut a Jango, l'armadura
que Boba havia volgut portar, però encara li quedada massa gran.
–Ei? –va
dir. Va agafar el plastró, modelat per encaixar amb la complexió muscular d’en
Jango–. Un moment! quelcom és diferent…
L'armadura
era més petita que la del seu pare. Boba la va sostenir, i sí, li encaixava. A
la perfecció.
Va
examinar l'armadura acuradament, encara arrufant el gest.
–Uau!
–va sospirar sorprès.
Aquí,
una mica a baix del costat esquerre de la caixa toràcica, una petita esquerda
mostrava on feia temps, Jango amb prou feines va sobreviure d'un tret assassí.
Boba
va cridar encantat.
Era l'armadura d’en Jango!
–Això
és genial! –va exclamar en veu alta. Ràpidament va callar i va tancar la porta.
Llavors es va canviar del seu uniforme habitual: una jaqueta blava clar de jove
soldat mandalorià i unes botes altes i negres que li havien quedat massa
petites durant gairebé un any–. Espero que això encaixi!
Ho va
fer, com si estigués fet només per a ell. Eren uns pantalons blaus resistents
al foc amb les genolleres i gamberes pintades del color de l'acer. Una jaqueta
d'adult, molt més pesada i duradora que la de jove, amb armadura per al pit i
les espatlles, un cinturó per a armes pesades, unes canelleres i uns elegants
guants de protecció que se sentien com una segona pell. Finalment, Boba es va
posar les botes, les del seu pare, però amb nou reforç en la sola i en el taló
que podria suportar temperatures prou calentes com per fondre el ferro.
S'acabava de posar el casc quan van trucar a la porta.
–Boba?
–va preguntar una veu familiar–. Sóc jo, Ygabba…
–I
jo, Gab’borah –va sonar una segona veu–. Podem passar?
–Naturalment!
Boba
va obrir la porta. En el passadís estaven Ygabba i Gab’borah. Tots dos somrient
d'orella a orella.
–Li
queda bé! –va cridar Ygabba–. Sabia que ho faria!
Boba
se’ls va quedar mirant.
–Tu
vas fer això?
–Sí!
Amb la seva ajuda. –Va assenyalar al seu pare–. Per què creus que vam ser tan atents
per saber la teva altura l'última vegada que vas estar aquí? Sabíem que
creixeries més, i sembla que teníem raó!
Boba
va sacsejar el cap. Mirà cap avall, a la seva nova armadura, després a Ygabba i
Gab’borah.
–Això
és el millor que algú m'hagi donat –va dir. Va subjectar el casc–. Excepte
això. I això…
Va agafar
el llibre del seu pare, i el va lliscar acuradament en una butxaca.
–Ygabba.
Gab’borah. Com puc agrair-vos-ho?
Gab’borah
va sacsejar el cap.
–Vas
salvar a la meva filla de Gilramos, aquell horrible neimoidià –va dir–. Sempre
estaré en deute amb tu.
–I no
oblidis, que vas salvar a tots aquells nens també, Boba –va dir Ygabba. Ella li
va mirar, després va assenyalar al seu casc, somrient–. Espero que no t'importi
que l’agafés de l'Esclau I. Vaig
pensar que t'agradaria portar-lo amb la resta de l'armadura. I ja saps, que no
és la primera vegada que he portat el casc per tu.
Boba
es va posar a riure. Quan va conèixer a Ygabba, ella era una nena de carrer,
obligada a robar pel malvat Gilramos Libkath. I una de les coses que ella havia
intentat robar va ser el casc!
–No
estava segur –va dir ell–. Però podria ser l'última. Jabba m'ha enviat a caçar
una altra recompensa.
–Tan
aviat? –va dir Gab’borah.
Boba
va assentir.
–Sí!
Però aquesta és genial, el meu primer treball fora del planeta!
–Impressionant!
–va dir Ygabba. La seva veu va sonar amb una mica d'enveja–. A on?
Boba
va dubtar. Volia, més que res, explicar-los sobre l'excel·lent encàrrec.
Després de tot, Ygabba i Gab’borah eren el més semblat que Boba tenia a una
família.
Però
no podia córrer el risc. Ara estava en la primera línia dels caçadors de
recompenses d’en Jabba.
I
volia romandre aquí.
–No
puc dir-vos-ho –va dir–. Seria massa arriscat. No només per a mi, també per a
vosaltres.
Ygabba
va semblar decebuda, però el seu pare va assentir amb el cap.
–Ho
entenem –va dir. La seva veu va sonar malenconiosa, però els seus ulls blaus
van brillar–. Estem molt orgullosos de tu, Boba. El teu pare estaria també
orgullós.
Gab’borah
va buscar a la butxaca del vestit de xef i va treure un petit paquet.
–Tingues.
Et duraran molt temps. A onsevulga que vagis, necessitaràs menjar. –Boba va
agafar el paquet. El va obrir per una cantonada per veure el que hi havia dins.
–Racions
gleb! –Va fer una ganyota– Vull dir, gràcies, Gab’borah. –Les racions gleb no feien
un bon gust, però només una petita peça proporcionava la suficient energia i
nutrients per tot un dur dia de treball.
–Millor
ens anem –va dir Ygabba. Va donar a Boba un somriure malenconiós–. Tinc una
cosa més per a tu. No tan excitant com les racions gleb, però…
Li va
tendir un objecte petit, de la grandària de la mà d’en Boba.
–Què
és? –va preguntar, prenent l'objecte. Era més pesat del que semblava guardat en
un recipient de plastiacer gris.
–Una
sorpresa –va dir Ygabba–. Espera fins que arribis on vas. Llavors obre’l.
Boba
va assentir.
–Gràcies,
Ygabba.
–De
res. Espero que t'ajudi. –Va somriure a Boba, apuntant al casc–. Cuida d'això
també. No estaré allà per vigilar-lo per tu!
Boba
va somriure.
–No
et preocupis –va dir, acomiadant-se d'ells amb la mà, quan es van girar i van
tornar al passadís–. Ho faré.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada