Capítol 10: Vells comptes pendents.
—Fora
d'aquí! —Durga Besadiï Tai va fer girar els seus bulbosos ulls dins de les
òrbites i va indicar al diminut cimbaler ubès que abandonés la seva sala del
tron—. Ja està bé!
Les notes
estridents i caòtiques resultaven agradables, però no li estaven ajudant a
aconseguir l'estat de tranquil·litat anímica necessari pel que havia de fer.
Mes
rere mes de frustració, hora de fracàs rere hora... Res de quant va fer havia
servit per acostar-li una mica més a una resposta concloent sobre qui havia
organitzat l'assassinat del seu estimat pare. Durga s'havia trobat amb un mur
tan impenetrable com les mampares metàl·liques que va activar perquè
descendissin del sostre i protegissin la sala d'intrusos potencials. El jove
hutt va estendre la mà cap a la seva unitat de comunicacions i, arrufant el
gest, va decidir activar el seu camp d'intimitat. No volia que ningú s'assabentés
del que es disposava a fer. Zier, Osman, el seu majordom... Ningú havia
d'arribar a saber-ho.
Després
de tots els seus esforços i totes les seves recerques, Durga encara no havia
aconseguit establir ni tan sols una tènue connexió entre la mort d’Aruk i
Teroenza o el clan Desilijic, i tampoc havia trobat cap evidència que permetés
establir una col·laboració entre tots dos.
No
podia seguir perdent el temps. Les onades d'acidesa que li regiraven les
entranyes es van tornar més intenses, i Durga es va remoure en un intent
d'alleujar la seva pressió. La seva cua va tremolar i va oscil·lar en
l'equivalent hutt a passejar-se nerviosament d'un costat a un altre. Si sé actuar d'una manera prou acurada,
encara podré sortir ben lliurat d'aquesta —es va dir a si mateix—. Així i tot, el preu a pagar serà molt, molt
elevat. Però no puc seguir suportant la incertesa per més temps...
El
camp d'intimitat va quedar establert, i les parets que li envoltaven eren
perfectament segures. Durga va dur a terme un últim examen de seguretat i no va
descobrir la més mínima possibilitat que hi hagués una filtració o alguna
classe de vigilància. El noble hutt va activar el sistema de comunicacions i va
enviar el senyal pel canal millor protegit. Pot
ser que Xízor no estigui aquí..., va pensar gairebé amb esperança.
Però
no anava a ser tan senzill. El hutt va anar passant d'un subordinat a un altre,
cadascun d'ells més obsequiós que l'anterior. Just quan Durga ja estava
començant a sospitar que se li estava obligant a perdre el temps de manera
deliberada, la boirina de la transmissió es va convertir en la figura
translúcida del Príncep falleen. El verd fosc que tenyia la complexió d’en
Xízor es va aclarir lleugerament quan va reconèixer al seu comunicant, i els
seus llavis van somriure afablement. Hi havia una ombra de maliciosa
satisfacció en el seu somriure? Durga es va dir que no havia de caure en la
paranoia.
Després
d'haver decidit donar aquell gran pas, el líder hutt volia acabar al més aviat
possible.
—Salutacions,
Príncep Xízor —va dir, dirigint una inclinació de cap al líder del Sol Negre.
Xízor
va somriure, i els seus ulls, que semblaven encara més obscurament amenaçadors
que de costum a causa dels rajos de llum que ondaven a través de la imatge, es
van clavar en el hutt.
—Ah,
noble Durga, el meu benvolgut amic... Han transcorregut tants mesos, veritat?
Més d'un any estàndard, de fet... Us trobeu bé? Estava començant a sentir-me
una mica preocupat. A què dec l'honor de la vostra comunicació?
Durga va
fer apilament de valor i va començar a parlar.
—Em trobo
perfectament, altesa. Però segueixo sense comptar amb una prova definitiva
referent a la identitat de l'assassí del meu pare. He estat pensant en la
vostra oferta d'ajudar-me a descobrir a l'assassí del meu pare, i m'agradaria
acceptar-la. Desitjo que utilitzeu les vostres xarxes d'intel·ligència i els
vostres agents operatius per confirmar o desmentir les meves sospites.
—Comprenc...
—va dir Xízor—. Això és altament inesperat, noble Durga. Creia que us trobàveu sota
una obligació familiar que us imposava el deure de descobrir la identitat de
l'assassí mitjançant els vostres propis mitjans.
—I ho he
intentat —va admetre Durga encarcarat, odiant l'hàbil esgrima verbal que Xízor
estava lliurant amb ell—. M'havíeu ofert l'ajuda de Sol Negre, altesa. Bé,
doncs ara m'agradaria acceptar la vostra oferta..., en el cas que el preu em
sembli just —va afegir.
Xízor va
assentir i li va dirigir un somriure tranquil·litzador.
—No temeu,
noble Durga: estic al vostre servei.
—Haig de
saber qui va matar a Aruk. Pagaré el vostre preu..., dins de certs límits.
El somriure
d’en Xízor es va esvair, i el líder de Sol Negre es dreçà sobtadament davant
Durga.
—M'esteu
ofenent i a més em jutgeu d'una manera molt equivocada, noble Durga. A canvi no
vull crèdits, sinó únicament la vostra amistat.
El hutt va
contemplar la imatge hologràfica, intentant desxifrar la naturalesa del
veritable missatge que s'ocultava sota els trucs de prestidigitació verbal del
Príncep.
—Perdoneu-me,
altesa, però sospito que voleu una mica més que això —va dir després.
Xízor va
sospirar.
—Ah, amic
meu, res és mai tan simple com ens agradaria que fos, veritat? Sí, hi ha alguna
cosa que desitjo demanar-vos. Un simple acte d'amistat... Com a líder del clan Besadiï,
esteu al corrent de la situació, de les defenses planetàries de Nal Hutta.
Desitjo un informe complet sobre la situació de l'armament i dels escuts,
acompanyat per una informació el més àmplia i exacta possible sobre els seus
índexs de potència i els seus emplaçaments.
El Príncep
falleen va somriure, i aquesta vegada hi havia una mica més que un mer
suggeriment de burla despectiva en el seu somriure.
Durga es va
encongir sobre si mateix, i després es va obligar a reprimir la sobtada punxada
de por i consternació que acabava de sentir. Les defenses de Nal Hutta! Per a què pot voler aquest tipus
d'informació? El Sol Negre no pot estar planejant un atac..., o sí pot?
Potser
només es tractava d'una prova. Semblava improbable que Xízor estigués planejant
alguna cosa..., però no hi havia cap forma d'estar totalment segur. Durga es va
imaginar la gran plana travessada per rius que s'estenia al voltant del seu
palau, amb la massa platejada de Nar Shaddaa suspesa en el llunyà horitzó com
una estella permanent. El pitjor escenari imaginable seria aquell en el qual
Nal Hutta ja no fos necessària per Besadiï, perquè el seu clan per fi estaria
en condicions de prescindir de la gloriosa joia conquistada feia tant temps.
Després de tot, no calia oblidar que disposaven del sistema d’Ylèsia...
I quant a
la resta del clan, els ciutadans de Nal Hutta que no pertanyien al llinatge de Besadiï...
Bé, de tota manera s'estaven convertint ràpidament en els seus enemics. No
calia oblidar aquest petit assumpte de la censura oficial i aquella multa d'un
milió de crèdits.
Durga va
llançar una ràpida mirada al nínxol de la seva estrada que contenia el retrat
del majestuós Aruk i després va tornar novament els ulls cap a la imatge
hologràfica.
—La
informació és vostra —va dir—, però haig d'arribar a saber la veritat.
Xízor va
inclinar el cap.
—Farem
quant estigui a les nostres mans per ser-vos d'utilitat tan aviat com sigui
rebuda, noble Durga. Adéu...
Durga va
tornar a inclinar el cap de la manera més cordial que va ser capaç i després va
tallar la connexió. El seu estómac s'havia convertit en una massa de dolorosos
nusos de tensió. Allò estava començant a fer-li una olor decididament molt
pudent...
***
Xízor va
donar l'esquena a la seva consola de comunicacions per tornar-se cap a la Guri,
amb un autèntic somriure corbant les comissures de la seva bella boca.
—Ha
resultat molt més fàcil del que m'havia imaginat —va dir—. La falca ha estat
introduïda a gran profunditat, i Durga i Besadiï no trigaran a separar-se dels
altres hutts. Em pregunto què pot haver-hi dins del viscós cor d’en Durga
perquè estigui disposat a trair a tota la seva espècie a canvi de poder gaudir
del sabor de la venjança...
Guri li va
mirar, serena com sempre.
—Príncep
meu, la paciència que heu donat mostra amb aquests hutts per fi està començant
a donar resultats. És realment fortuït que el clan Besadiï estigui sent
censurat tan violentament pels altres kajidics?
—Sí —va
replicar el falleen, formant un pont amb les mans i fent entrexocar suaument
les seves llargues ungles—. Suposant que hagi existit un temps en el qual Durga
sentia una mica d'amor cap als seus congèneres, aquest dia ja pertany al
passat. La seva pena i la seva inestabilitat emocional ens proporcionaran la
clau de l'espai hutt. Això, i la inclinació a buscar solucions senzilles per a
problemes complexos que sembla caracteritzar al clan Desilijic, per
descomptat... Disposes de la prova que Durga necessita, veritat, Guri?
L'expressió
de l’androide-rèplica humana no es va alterar.
—Per
descomptat, Príncep meu. El ciutadà Green va saber adquirir-la, i també va
aconseguir burlar la vigilància dels patòlegs de l'Institut Forense. Green és
un humà molt competent.
Xízor va
assentir, i es va apartar la cua de cavall de l'espatlla sobre la qual
reposava.
—Espera dues-centes
hores estàndard, ja que així semblarà que hem disposat del temps suficient per
a dur a terme una recerca, i després lliura personalment el material a Durga
—va dir—. Quan Durga el vegi, desitjarà actuar immediatament contra el clan
Desilijic. Vés amb ell, Guri. Ajuda-li, en cas que sigui necessari, perquè
pugui venjar-se de Jiliac. Però Jabba no ha de sofrir cap dany. Jabba m'ha
resultat útil en el passat, i espero que torni a ser-me útil en el futur.
Teroenza també té un paper que interpretar en els nostres plans, i no hauria de
sofrir cap classe de dany. Ha quedat entès?
—Sí —va dir
la Guri—. Tot es farà com desitgeu, Príncep meu —va afegir, i va sortir de
l'habitació caminant amb pas àgil i decidit.
Xízor la va
seguir amb els ulls, admirant-la. Guri li havia costat nou milions de crèdits,
i valia fins a l'últim decicrèdit d'aquesta quantitat. Amb la Guri al seu
costat, Xízor estava preparat per desafiar als hutts...
I algun dia
potser fins i tot arribaria a desafiar al mateix Palpatine...
***
Quan Han
Solo va tornar a casa després de la seva estada en el Sector Corporatiu, va ser
rebut amb els braços oberts per tot el món..., tret per Lando i Salla Zend. Han
va descobrir que Lando havia decidit gaudir d'una petita escapada romàntica amb
la Drea Renthal, i encara trigaria diversos dies a tornar.
Quant
a Salla, també hi havia certs problemes per resoldre. Han no esperava que la
seva relació es reprengués exactament en el punt en el qual ho havien deixat,
però tampoc havia esperat que la Salla es negués a tenir qualsevol classe de
contacte amb ell. La va veure un parell de vegades, a bastant distància, en el
graner espacial d’en Shug, però la Salla va girar sobre els seus talons i se’n
va anar a tot córrer amb prou feines li va veure a ell o a Chewie.
Quan
va preguntar per la Salla, tots els seus amics li van assegurar que havia
suportat admirablement bé la seva absència i que fins i tot havia estat sortint
amb diversos tipus, encara que cap de les relacions va ser qualificada de
«seriosa». Pel que sembla havia treballat per a Lando durant una temporada,
encara que no hi havia cap evidència que Lando i Salla haguessin arribat a ser
quelcom més que socis comercials.
Jarik
havia trencat amb la seva núvia, tornava a ser el de sempre i es va mostrar
encantat que els seus amics estiguessin novament al costat d'ell. Fins i tot
CeCé semblava complagut que els legítims propietaris de l'apartament haguessin
tornat.
Quan
Han es va assabentar que Lando havia tornat, va anar immediatament al pis del
seu amic a veure-li. Van intercanviar encaixades de mà, palmellades en
l'esquena i una breu abraçada, i després Lando va donar un parell de passos cap
enrere per contemplar al seu amic.
—Tens
bon aspecte —va dir—. Necessites un tall de cabell.
—Sempre
necessito un tall de cabell —va replicar secament Han—. És un dels petits
inconvenients de passar molt temps amb els wookiees. Per a ells, “despentinat
és un autèntic compliment.”
Lando
es va petar de riure.
—Segueixes
sent el mateix Han de sempre, eh? Anem a l'Orbe d'Or. Jo convido!
Uns
minuts després ja estaven asseguts en un reservat amb un parell de gerres de
cervesa davant d'ells.
—Bé, i ara
explica —va dir Lando—. On has estat, amic, i com et van fer aquesta cicatriu?
Han li
obsequià amb una descripció abreujada de les seves aventures en el Sector
Corporatiu. Així i tot, quan va acabar ja anaven per la tercera ronda de
gerres.
Lando va
bellugar el cap.
—Uf, em
recorda a algunes de les coses que em van ocórrer en la Centralitat. Una mala
bestiola darrere d'una altra, no? Guanyar una fortuna, perdre una fortuna...
Què tal està la meva nau?
Han va
prendre un xarrup de cervesa alderaaniana i es va netejar la boca amb la màniga
abans de respondre.
—La teva
nau? —va riure, gaudint de les velles pulles—. El Falcó mai ha estat millor, amic meu. Ara pot superar la velocitat
de la llum en zero coma cinc punts.
Els foscos
ulls d’en Lando es desorbitaren.
—Bromeges!
—No —va dir
Han—. En el Sector Corporatiu hi ha un avi que és capaç d'aconseguir que un
hiperimpulsor giri sobre el seu eix, i que a més pugui retornar-te dos
decicrèdits de canvi quan ha acabat el seu treball. Puc assegurar-te que Doc és
un autèntic mestre de la mecànica.
—Hauràs de
portar-me a fer una volta en el Falcó
—va dir Lando, visiblement impressionat.
—Bé, explica'm
que ha estat de la teva vida durant els últims temps —va dir en Han.
Lando va
fer apilament de forces amb un llarg glop abans de començar a parlar.
—Hi ha
alguna cosa que haig de dir-te, Han —va murmurar després—. Fa un parell de
setmanes em vaig ensopegar amb la Bria.
Han
s’encarcarà de cop.
—Bria? Bria
Tharen? Com? Per què?
—Em temo
que és una història molt llarga —va dir Lando, i va somriure maliciosament.
—Doncs
llavors deixa de perdre el temps i comença a explicar-me-la —va ordenar
secament Han mentre l'expressió del seu rostre s'aombrava.
—La teva
Bria és una dona realment impressionant, amic meu —va dir Lando, i va sospirar.
Amb un
vertiginós i fluid moviment, Han es va inclinar cap endavant i va tancar els
dits de la seva mà sobre el coll de la camisa brodada del jugador.
—Eh, eh!
—va panteixar Lando—, no va ocórrer res! Només vam ballar!
—Vau
ballar? —Han li va deixar anar i es va tirar cap enrere, semblant sentir-se una
mica avergonyit de la seva reacció—. Oh...
—Vinga,
Han, intenta prendre-t'ho amb calma... —va dir Lando—. Quants anys fa que no
veus aquesta dona?
—Ho sento,
amic. Em sembla que he estat massa impulsiu —va murmurar Han—. Abans va
haver-hi un temps en el qual Bria m'importava moltíssim, i...
Lando va
tornar a somriure, aquesta vegada una miqueta cautelosament.
—Bé, doncs
el cas és que tu segueixes important-li. Molt, en realitat.
—Lando...,
la història —va dir Han—. Parla d'una vegada.
—D'acord
—va dir Lando, i es va embarcar en una descripció de les seves últimes
aventures a bord del Reina de l'Imperi.
Quan va
arribar a l'enfrontament que havia tingut lloc davant de la coberta de
llançadores, Han ja estava tensament inclinat cap endavant i no es perdia ni
una sola de les seves paraules.
Quan el
jugador va haver acabat de parlar, Han es va recolzar en el seu seient, va
bellugar lentament el cap i va prendre un xarrup de la seva gerra de cervesa.
—Quina
història —va dir—. Amb aquesta ja és la segona vegada que t'enfrontes a Fett,
Lando. Això requereix tenir moltíssims nassos, amic.
Lando es va
encongir d'espatlles, i per una vegada la seva expressió era absolutament
seriosa.
—Odio als
caçadors de recompenses —va dir—. Mai m'han agradat, saps? No seria capaç de
lliurar ni al meu pitjor enemic a un d'ells. Per a mi es troben al mateix
nivell que els traficants d'esclaus.
Han va
assentir i després va somriure.
—M'alegro
que la Drea senti feblesa per tu, amic.
—El que va
fer canviar el curs de la marea va ser el que li vaig recordar que encara està
en deute amb tu— va observar Lando.
—Bé, doncs
ara hauré d'informar-la que li dec un favor —va dir Han—. Espero que l'hi
fessis passar tan bé com sigui possible durant aquest viatget que vau emprendre
junts.
—Per
descomptat que sí —va dir Lando—. És una de les coses que sempre he sabut fer:
quan m'ho proposo, puc aconseguir que una dama s’ho passi realment en gran.
—Bé, bé...
I quan et va dir la Bria que seguia pensant en mi? Crec recordar que mentre vas
estar amb Fett et trobaves sota l'ordre de guardar silenci, no? —va dir Han,
tornant a pensar en la història d’en Lando.
—Oh, he
tornat a veure-la a Nar Shaddaa —va dir Lando.
Han li va
fulminar amb la mirada.
—Ah, sí?
—Sí, l'he
vist —va replicar Lando—. Vols calmar-te d'una maleïda vegada, vell amic? Vam
anar a sopar, res més. Jiliac i Jabba no van voler finançar una espècie
d'incursió de comandos contra Ylèsia que Bria estava planejant, i necessitava
que algú l'animés una mica. —Lando sospirà—. Es va passar tot el sopar parlant
de tu. Va ser realment depriment, noi.
Han va
sentir que els seus llavis s'anaven corbant a poc a poc fins a formar un gran
somriure.
—De debò?
—va preguntar, intentant emprar un to el més normal i relaxat possible—. Va
parlar de mi?
Lando li va
llançar una mirada sarcàstica
—Sí, va
parlar de tu. Només Xendor sap per què, però ho va fer.
—He estat
pensant a tractar d'establir contacte amb ella —va dir Han—. Però després
d'haver-la vist aquella vegada a l'apartament de luxe de Sarn Shild... Bé, ara
sé que estava duent a terme una missió per al moviment de resistència. Suposo
que una bona agent fa el que sigui per aconseguir informació...
—Li vaig
fer algunes preguntes sobre aquest tema —va dir Lando—. Em va explicar que
encara que Shild volia que tothom pensés que era la seva amant, en realitat mai
va arribar a ser-ho. I si s'ha de jutjar pel que he sentit dir d'aquest tipus,
no hi ha dubte que Shild tenia certs gustos molt estranys referent a..., a les
companyies.
—Eh... —va
murmurar Han mentre li donava voltes al que acabava de sentir—. Has dit que
Bria va estar parlant de mi, veritat? Encara li importo?
—Per
descomptat —va dir Lando—. Si haguessis estat un myrmin posat en la paret, el
teu cap hauria acabat encara més inflat del que ho està en aquests moments.
—Lando va deixar escapar una breu riallada i es va acabar la seva gerra de
cervesa—. Ja t'he dit que va ser realment depriment, amic.
Han va
somriure.
—Bé...,
gràcies per haver-la salvat. Estic en deute amb tu, Lando.
—Si ets
capaç de trobar una forma de localitzar-la, potser hauries de fer-ho —va dir
Lando.
—Pot ser que
ho faci —va murmurar Han, i es va posar seriós—. Em temo que anit em van donar
una mala notícia, Lando.
—De què es
tracta?
—És alguna
cosa relacionada amb Mako Spince. Sembla ser que va tenir alguna classe
d'enfrontament amb uns bandits de NaQoit en el sistema d’Ottega. El van trobar
mig mort i el van portar aquí, i ara es troba ingressat en el complex de
rehabilitació de la secció corelliana. Shug em va dir que ha quedat paralitzat.
Mai tornarà a caminar.
Lando va
bellugar el cap, el rostre sobtadament aombrat.
—Oh... Eh,
això és terrible! Crec que preferiria morir a haver de viure lesionat.
Han va
assentir.
—Jo també.
Estava pensant que... Bé, el vols anar a veure demà? Em sembla que hauria
d'anar a veure’l. Mako i jo ens coneixem des de fa molt temps. Però...
Preferiria no anar sol, saps? Entre els dos potser podríem animar-li una mica.
Lando es va
encongir d'espatlles.
—Sembla una
empresa bastant impossible, tenint en compte les circumstàncies —va dir—.
Però... Sí, és clar. T'acompanyaré. És el mínim que podem fer, veritat? Mako és
un de nosaltres.
—Gràcies.
L'endemà
els dos amics van anar al centre de rehabilitació. En Han rares vegades havia
estat en un, i de seguida va descobrir que l'experiència li resultava
singularment inquietant. Després d'haver parlat amb l’androide del mostrador
d'informació, van anar a l'habitació indicada. Lando i Han es van detenir
davant de l'entrada.
—No estic
molt segur de poder fer-ho, Lando —va confessar Han en un murmuri—. Crec que
preferiria haver de fer un lliurament amb diverses naus imperials enganxades a
la meva cua...
—Jo sento
el mateix —va admetre Lando—. Però em sembla que si tornés a casa sense
haver-li vist, em sentiria encara pitjor.
Han va
assentir.
—Jo també
—va dir, i va entrar a l'habitació després d'haver fet una profunda inspiració
d'aire.
Mako Spince
jeia en un llit de tractament especial. L'aire feia olor d'essències de tanc
bacta, i les cicatrius del seu aguerrit rostre ja estaven gairebé totalment
guarides, encara que així i tot Han va poder veure que el seu vell amic havia
d'haver-ho passat realment molt malament. Els bandits de NaQoit no es
distingien precisament per la bondat dels seus cors.
Els cabells
de Spince, tan llargs que li arribaven fins a les espatlles, es trobaven
escampats sobre la blancor del coixí. Quan Han li havia vist per última vegada,
els cabells eren negres i només hi havia una mica de gris barrejant la negror.
Ara eren del color del ferro, i tenien un aspecte laci i mancat de lluentor.
Els ulls d’en Mako, tan clars i pàl·lids com el gel, estaven tancats, però
alguna cosa li va dir a Han que es trobava despert.
El corellià
va sofrir un instant de titubeig, però de seguida va començar a parlar.
—Ei, Mako!
—va exclamar, gairebé sense alè—. Sóc jo, Han! He tornat del Sector Corporatiu.
Lando també ha vingut a veure't.
Els gèlids
i impassibles ulls d’en Mako es van obrir, i va contemplar als seus amics amb
una mirada totalment inexpressiva. No va dir res, encara que Han sabia que
podia parlar. El braç dret d’en Mako havia sofert greus lesions i havia perdut
l'ús de les seves cames, però ni a la seva ment ni a la seva veu els ocorria
res.
—Hola, Mako
—va dir Lando—. M'alegro de veure't amb vida. Lamento que les coses es posessin
tan lletges en el sistema d’Ottega, i... Bé, jo...
Han va
decidir intervenir quan Lando es va quedar sense paraules, sabent que qualsevol
cosa seria preferible a aquell terrible silenci ple de ressons.
—Sí,
aquests bandits de NaQoit són una autèntica escòria. Eh... Bé, ja sé que ho
estàs passant malament, per descomptat, però... No et preocupis per res,
d'acord? Jo i els altres hem fet una petita col·lecta, saps? Hem aconseguit
reunir els diners suficients per comprar-te una cadira repulsora. Aquestes
andròmines són realment increïbles... M'han dit que abans que t'adonis ja
podràs sortir d'aquest llit, i...
Han també
es va acabar quedant sense paraules i es va tornar cap a Lando, interrogant-li
amb la mirada. Mako encara no s'hi havia mogut ni parlat.
—Oh, sí —va
dir Lando, fent un valerós intent de complir amb la seva part del tracte—.
Escolta, Mako, necessites alguna cosa? En aquest cas n'hi ha prou que ens ho
diguis i te l'aconseguirem, sigui el que sigui. Veritat, Han?
—Clar —va
dir Han. Va intentar trobar una mica més que dir, però les paraules es van
negar a acudir a la seva ment—. Eh... Mako? —va murmurar per fi—. Eh, amic...
El rostre
de Mako va seguir tan inexpressiu com abans. Però després, i amb una immensa
lentitud, va anar girant la cara fins a apartar-la dels seus amics, i el
missatge silenciós va quedar perfectament clar. «Marxeu...»
Han va
sospirar, es va encongir d'espatlles i després va mirar a Lando.
Els dos van
sortir de l'habitació sense fer cap soroll, deixant a Mako Spince tot sol amb
el seu silenci.
En Han va
rebre una benvinguda molt més entusiàstica de Jabba el Hutt. Va anar a veure al
segon cap del clan Desilijic en les casernes generals de Nar Shaddaa del
kajidic. El majordom de Jiliac, una humana anomenada Dielo, va alçar la mirada
cap a ell quan Han va entrar en l'avantsala i li va somriure afablement.
—Capità
Solo! Benvingut! Jabba m'ha donat instruccions de portar-li immediatament
davant la seva presència.
Han estava
acostumat a haver d'esperar quan visitava a Jabba, per la qual cosa no hi havia
cap dubte que allò era una bona notícia.
Quan Han va
entrar en la gegantesca càmera d'audiències, de seguida va veure que Jabba
estava sol. El noble hutt va ondar ràpidament cap a ell amb els grassonets
braços estesos.
—Han, noi!
Quina meravella tornar a veure't! Has estat massa temps fora!
Durant un
segon d'horror, Han va pensar que Jabba tenia intenció d'arribar a abraçar-li.
El corellià es va apressar a fer un pas cap enrere mentre intentava no arrufar
el nas. Hauria de tornar a acostumar-se a l'olor dels hutts.
—Eh,
excel·lència —va dir—. M'alegra saber que se m'ha trobat a faltar, Jabba.
—Oblida't
del tractament, Han! —Va retrunyir Jabba, parlant, com de costum, en huttès,
que sabia que el corellià entenia sense dificultat—. Som vells amics, i podem
prescindir de les formalitats!
El líder
del clan Desilijic pràcticament traspuava companyonia. En Han va reprimir un
somriure. Els negocis deuen anar bastant
malament —va pensar—. No hi ha res
com ser necessari, suposo.
—Cert,
Jabba —va dir—. Bé, i què tal van els negocis?
—Els
negocis... Els negocis no han anat massa bé últimament —va dir Jabba—. Besadiï,
maleït sigui, està creant la seva pròpia flota per desafiar les activitats del
clan Desilijic. I els imperials han estat massa actius, per desgràcia. Entre
els navilis del servei de duanes imperial i els pirates, el negoci de l'espècia
s'està trobant amb excessius obstacles.
—Besadiï,
com de costum, s'està convertint en un autèntic gra en la cua, eh?
Jabba va
rebre el sarcasme d’en Han amb una estrepitosa riallada, però la riallada va
sonar una mica a buida fins i tot per a les oïdes del corellià.
—Cal fer
alguna cosa sobre aquest tema, Han. No estic segur de què, però caldrà fer
alguna cosa...
Han va
alçar els ulls cap al noble hutt.
—He sentit
dir que la resistència corelliana volia que el clan Desilijic li donés un cop
de mà per dur a terme una incursió contra Ylèsia.
A Jabba no
va semblar sorprendre-li massa que Han disposés de les seves pròpies fonts
d'informació. El gegantesc cap del hutt es va inclinar en un ràpid assentiment.
—Una
coneguda teva anomenada Bria Tharen es va posar en contacte amb nosaltres.
—Fa deu
anys que no la veig —va dir Han—. Tinc entès que ara és una líder rebel.
—Ho és —va
afirmar Jabba—. I la seva proposició em va semblar molt interessant. Però com
la meva tia es va negar a recolzar a la resistència corelliana, ara estic
buscant alguna alternativa per acabar amb Besadiï. Hem de fer alguna cosa, Han.
Estan acumulant la millor espècia, i la mantenen fora del mercat per fer pujar
els preus. Les nostres fonts indiquen que els seus magatzems estan plens, i que
estan construint magatzems nous per donar cabuda als excedents.
Han va
bellugar el cap.
—Això pot
crear-nos seriosos problemes. I Jiliac? Què tal li van les coses? I el nadó?
Jabba va
arrufar el gest.
—La meva
tia es troba bé. El seu nadó gaudeix de bona salut.
—A què ve
aquesta mala cara, llavors? —va preguntar Han.
—Suposo
que l'atenció que la meva tia dedica a la maternitat és realment admirable, Han
—va dir Jabba—, però ha suposat un gran increment de la quantitat de treball
amb la qual haig de carregar. Estic descurant els meus interessos de Tatooine,
i em resulta difícil atendre a totes les preocupacions del clan Desilijic. —El
noble hutt va deixar escapar un sospir—. Cada vegada em resulta més difícil
trobar el temps necessari per ocupar-me de tot, Han.
—Sí,
Jabba, ja sé el que ocorre en aquesta classe de situacions —va dir Han,
desplaçant el pes del seu cos d'un peu a l'altre.
El
hutt, que es trobava d'un humor desusadament perceptiu, no li va passar per alt
el nerviosisme del corellià.
—Què
ocorre, Han?
Han
es va encongir d'espatlles.
—Oh,
res —va dir després—. Però de vegades m'agradaria que tinguessis un seient de
l'estil humà en la teva càmera d'audiències. Mantenir una conversa estant
dempeus durant tota l'estona resulta bastant dur per als meus peus.
T'importaria que aparqués el meu darrere en el terra mentre parlem? —es va
atrevir a preguntar finalment.
—Ho,
ho! —va riure Jabba—. He pensat en més d'una ocasió que haver de dependre dels
peus deu resultar bastant molest, el meu volgut Han. Però puc proporcionar-te
una cosa molt millor que el terra. —Tornant-se amb una flexibilitat de la qual
el corellià mai li hagués cregut capaç, Jabba va enroscar la seva cua i li va
donar uns quants copets d'invitació—. Pren. Asseu-te, noi.
Han,
comprenent que Jabba li estava fent objecte d'un gran honor, li va dir en
silenci al seu nas que deixés de protestar. Després va anar cap al hutt i es va
asseure sobre la seva cua, de la mateixa manera en què s'hauria assegut damunt
del tronc d'un arbre, i va somriure, encara que a tan escassa distància la
pudor resultava realment terrible.
—Els
meus peus t'ho agraeixen, Jabba— va dir.
Sentit
tan de prop, el riure del hutt era prou potent per fer vibrar els timpans d’en
Han.
—Ho,
ho, ho! Em diverteixes gairebé tant com una de les meves ballarines, Han.
—Gràcies
—va aconseguir dir Han, preguntant-se quant trigaria a poder aixecar-se i
sortir d'allà sense ofendre al seu amfitrió, que s'havia fet un cabdell per
poder parlar amb ell pràcticament cara a cara—. Bé, i què opines de la
Comandant Tharen? —va preguntar.
—Per ser
una humana, sembla altament intel·ligent i competent —va dir Jabba—. Jiliac va
rebutjar la seva proposició, però jo la vaig trobar molt interessant.
—Com ja
t'he explicat, fa anys que no la veig —va dir Han—. Quin aspecte tenia?
Jabba va
deixar escapar una suau rialleta i es va llepar els llavis.
—La
contractaria perquè ballés per a mi en qualsevol moment, noi.
Han va
arrufar el nas, però es va assegurar que Jabba no pogués veure la seva ganyota.
—Eh... Ja,
ja. Bé, en aquest cas potser ella tingués alguna cosa que dir sobre aquest
tema. Cap dona aconsegueix arribar a convertir-se en tota una comandant
merament per ser maca.
Jabba es va
posar seriós.
—Em va
deixar molt impressionat, i crec que la seva proposició podria ser factible.
—Què us va
proposar exactament? —va preguntar Han.
Jabba li va
exposar les línies bàsiques del pla del moviment de resistència corellià. Han
es va encongir d'espatlles.
—Necessitarien
uns quants pilots bastant bons per poder travessar aquesta atmosfera —va dir—.
Em pregunto com planeja resoldre aquest problema.
—No ho sé
—va dir Jabba—. Quin nombre aproximat de guàrdies hi havia en cada colònia
ylesiana quan vau estar allà, Han?
—Oh, el
nombre anava de cent a un parell de centenars per colònia, depenent de quants
esclaus tinguessin treballant en les factories —va respondre Han—. Disposaven
de munts de gamorreans, Jabba. Ja sé que als hutts us agraden perquè són forts
i accepten les ordres sense dir ni piu, però... Bé, com a moderna força
combatent no hi ha dubte que són bastant patètics. La majoria dels mascles
estan massa obsessionats amb usar aquestes antigalles que els serveixen
d'armament damunt dels caps dels altres. Les seves batalles de clan acaben
envaint els seus treballs. Les truges són més intel·ligents i solen pensar amb
una mica més de claredat, però no ofereixen els seus serveis com a mercenàries.
—Llavors
creus que una força moderna de rebels no tindria cap dificultat per prendre
aquestes colònies.
Han va
bellugar el cap.
—Seria
facilíssim, Jabba.
El noble
hutt va obrir i va tancar els seus bulbosos ulls.
—Hmmmmm.
Com de costum m'has estat de gran valor, noi. Tinc un carregament d'espècia
llest per ser enviat. Esteu tu i la teva nau llestos per tornar al treball?
Han,
reconeixent el comiat implícit, es va apressar a aixecar-se. Podia sentir el
residu oliós de la pell de Jabba en les vores dels pantalons. Fantàstic. Bé, suposo que hauré de tirar
aquests pantalons al cubell de les escombraries —es va dir—. Mai aconseguiré que deixin d'empestar...
—Per
descomptat —va dir—. Chewie i jo estem preparats, i el Falcó és més ràpid que mai.
—Excel·lent,
noi, excel·lent —va retrunyir Jabba—. Faré que algú es posi en contacte amb tu
per a la recollida d'aquesta nit. I una cosa més, Han... M'alegro moltíssim de
tornar a tenir-te amb nosaltres.
Han va
somriure.
—I jo
m'alegro d'estar de tornada, Jabba...
***
Kibbick
estava contemplant la imatge hologràfica del seu cosí amb els ulls plens de
consternació.
—Què vols
dir amb això que els t'landa Tils han portat a les seves companyes? —va
preguntar—. Ningú em va dir gens sobre això.
Durga,
líder del clan Besadiï, va fulminar a Kibbick amb la mirada.
—Kibbick,
si tinguessis a una t'landa Til asseguda damunt de la teva cua ni tan sols
t'assabentaries que estava aquí! Van saber ocultar molt bé els seus moviments,
i va transcórrer gairebé una setmana abans que descobrís que havien
desaparegut. Comprens el que significa això?
Kibbick va
dur a terme un considerable esforç mental abans de contestar.
—Significa
que els sacerdots se sentiran més contents i satisfets? —es va atrevir a
suggerir per fi.
Durga va
agitar els seus bracets amb violenta frustració i va deixar escapar un sorollós
gemec.
—Per
descomptat que se sentiran més feliços! —va cridar després—. Però què significa
això per a nosaltres i per Besadiï? Pensa encara que només sigui per una vegada
en la teva vida, Kibbick!
Kibbick va
seguir reflexionant.
—Significa
que haurem de portar més menjar per a ells? —va acabar preguntant.
—No! Oh,
Kibbick, condemnat idiota... —Durga estava tan furiós que petites partícules de
baves verdoses es van escampar sobre la imatge hologràfica, fent aparèixer
«forats» en la seva silueta tridimensional—. Significa que hem perdut el nostre
principal mitjà de control sobre els t'landa Tils, el meu retardat cosí! Ara
que ja no tenim a les seves companyes a Nal Hutta, Teroenza i els seus
sacerdots podrien tallar tots els seus vincles amb Besadiï i Nal Hutta. Això és
el que significa!
Kibbick
s’encarcarà davant la imatge hologràfica.
—L'oncle
Aruk mai em va parlar d'aquesta manera —va dir, sentint-se terriblement ofès—.
Sempre va ser molt cortès amb mi. L'oncle Aruk era molt millor cap del que tu
mai arribaràs a ser-ho, cosí.
Durga va
aconseguir contenir-se al preu d'un considerable exercici de voluntat.
—Disculpa
la meva brusquedat, cosí —va dir, amb un palpable esforç—. Últimament estic una
mica..., una mica sobrecarregat de treball. Estic esperant rebre notícies molt
importants concernents a la mort del meu progenitor.
—Oh.
—Kibbick va pensar a seguir protestant, però va acabar decidint que en realitat
es conformava amb què Durga hagués deixat de xisclar-li—. Bé, cosí, ja
m'imagino que això deu suposar una gran tensió per a tu. Què anem a fer?
—Hauràs de
portar a totes les t'landa Tils a la Colònia Un i després hauràs d'enviar-les
de retorn a Nal Hutta —va dir Durga—. Ocupa't personalment d'això, Kibbick.
Vull que puguis informar-me que les vas veure pujar a la nau i partir. Vull que
utilitzis al teu millor pilot de màxima confiança per a la tasca. Ah, i envia
un contingent de guàrdies perquè les femelles no puguin crear cap classe de
problemes durant el viatge.
Kibbick va
pensar durant uns moments abans de tornar a parlar.
—Però...
Però a Teroenza no li agradarà gens això —va dir per fi—. I als altres tampoc
els hi agradarà.
—Ja ho sé
—va dir Durga—. Però els t'landa Tils treballen per a nosaltres, Kibbick. Som els seus amos i senyors!
—Cert —va
admetre Kibbick.
Des
que Kibbick va aconseguir l'edat de la raó hutt; se li havia repetit una vegada
i una altra que els hutts eren l'espècie superior de la galàxia. Però
imaginar-se donant ordres a Teroenza no resultava una proposició molt
atractiva. Teroenza era astut, i podia arribar a crear-li molts problemes. Era
el que sempre donava les seves ordres als guàrdies. Quan Kibbick volia que
alguna cosa es fes bé, n’hi havia prou amb què l'hi digués a Teroenza, i a
continuació el Gran Sacerdot sempre s'assegurava que tot es fes de pressa i
eficientment.
Però
i si aquesta vegada li desobeïa? Kibbick podia imaginar-se’l negant-se a enviar
a la seva companya de tornada a Nal Hutta. I què faria ell llavors?
—Però...
I si es nega, cosí? —va preguntar gemegós.
—Llavors
hauràs de cridar als guàrdies, i ordenar-los que se l’emportin i que el
mantinguin tancat fins que jo pugui ocupar-me d'ell —va dir Durga—. Els
guàrdies t'obeiran, Kibbick... Veritat?
—Per
descomptat que sí —va replicar Kibbick amb indignació, encara que en el seu fur
intern es va preguntar si tots ho farien.
—Excel·lent.
Això ja m'agrada més —va dir Durga—. I recorda que ets un hutt. Això significa
que ets un senyor natural de l'univers. Correcte, Kibbick?
—Per
descomptat —va dir Kibbick, i aquesta vegada va aconseguir que la seva veu
sonés una mica més convincent—. Sóc tan hutt com tu —va afegir, tornant a
alçar-se.
Durga va
arrufar el gest.
—Magnífic
—va dir, intentant animar al seu cosí—. Ha arribat el moment d'assumir el
control, Kibbick. Si perds el temps, l'única cosa que aconseguiràs amb això és
que la situació empitjori encara més. Pot ser que Teroenza estigui planejant
una revolta contra Besadiï. Se t'ha ocorregut pensar en aquesta possibilitat?
No se li
havia ocorregut, per descomptat. Kibbick va parpellejar.
—Una
revolta? Vols dir... una autèntica revolta? Amb tropes i trets?
—Això és
exactament el que vull dir —va replicar Durga—. I qui és el primer al que
treuen d'enmig quan es produeix una revolta?
—Al líder
—va dir Kibbick, amb la ment funcionant a tota velocitat.
—Exacte.
Bona resposta, Kibbick. Comprens ara per què has d'assumir el control de la
situació abans que Teroenza pugui fer els seus plans i mentre encara estàs en
condicions d'imposar-li la teva voluntat?
Kibbick
estava començant a sentir-se amenaçat, i això no li agradava gens. Uns instants
després va comprendre que seguir els consells de Durga i recuperar el control
que s'havia deixat arrabassar pel Gran Sacerdot era el millor curs d'acció que
disposava.
—Ho faré
—va dir amb fermesa—. Li diré a Teroenza el que ha de fer, i m'asseguraré que
m'obeeix. Si es nega a obeir-me, faré que els guàrdies s'ocupin d'ell.
—Aquest és
l'autèntic esperit hutt! —Va exclamar Durga amb aprovació—. Magnífic! Ara sí
que estàs parlant com un veritable líder del clan Besadiï! Truca’m i informa'm
quan les femelles dels t'landa Tils estiguin de camí!
—Ho faré,
cosí! —va dir Kibbick, i va tallar la transmissió.
Kibbick es
va prometre a si mateix que s'ocuparia d'aquell assumpte immediatament, abans
que pogués perdre la seva agradable sensació de superioritat hutt tan
recentment estimulada. El noble hutt ni tan sols es va prendre la molèstia de
pujar al seu trineu repulsor; sinó que va començar a ondar a través de
l'Edifici Administratiu de la Colònia Un per anar al despatx de Teroenza.
Tampoc es va molestar a activar el senyal de la porta, i es va limitar a
entrar.
Teroenza
estava instal·lat en la seva hamaca de treball i manejava el seu quadern de
dades. El Gran Sacerdot va alçar els ulls cap a la porta, molt sorprès, quan el
hutt va entrar ondant en el seu despatx.
—Kibbick!
—va exclamar—. Què ocorre?
—Noble
Kibbick per a tu, Gran Sacerdot! —va dir Kibbick—. Hem de parlar! Acabo de
conversar amb el meu cosí Durga, i m'ha dit que has portat aquí a les femelles
de la vostra espècie en secret! Durga està molt furiós!
—Les
femelles de la nostra espècie? —Teroenza va parpellejar, com si no tingués la
més mínima idea sobre què li estava parlant Kibbick—. D'on ha tret Durga
aquesta idea, excel·lència?
—No
intentis utilitzar aquest truc amb mi! —va dir Kibbick—. Les femelles estan
aquí, i Durga ho sap. M'ha ordenat que et digui que han de tornar a Nal Hutta a
bord de la propera nau. Crida als guàrdies i fes que les companyes siguin
portades a la Colònia Un perquè parteixin d’Ylèsia, i fes-ho immediatament.
Teroenza es
va recolzar en la seva hamaca i va adoptar una expressió pensativa. A part
d'això, el Gran Sacerdot no es va moure.
—M'has
sentit, sacerdot? —-Kibbick se sentia gairebé embriagat per una incontenible
onada d'ira justiciera, i s’alçà davant Teroenza—. Obeeix o cridaré als
guàrdies!
El Gran
Sacerdot va baixar lentament de la seva hamaca de treball, i Kibbick va deixar
escapar un sospir d'alleujament dintre seu. Però després Teroenza va romandre
immòbil i no va anar cap a l'intercomunicador.
—Dóna't
pressa! —va balbotejar Kibbick—. O cridaré als guàrdies perquè se t’emportin, i
després m'ocuparé personalment de totes les femelles...
—No —va dir
Teroenza, emprant un to sorprenentment sec i impassible.
—No...,
què?
Kibbick amb
prou feines podia donar crèdit a les seves oïdes. Que ell sabés, ningú havia
rebutjat mai una ordre directa d'un noble hutt.
—No. No ho
faré —va dir Teroenza—. Estic fart de rebre ordres d'un idiota. Adéu, Kibbick.
—Com
t'atreveixes? Faré que t'executin! Adéu? —Kibbick se sentia cada vegada més
perplex—. M'estàs dient que renúncies al teu càrrec? Te’n vas?
—No, no
me’n vaig —va dir Teroenza, emprant el mateix to tranquil i ferm d'abans—. Ets
tu qui se n’ha d’anar.
Els seus
potents quarters posteriors es van retorçar, la seva prima cua semblant a un
fuet fendí l'aire..., i de sobte el Gran Sacerdot va baixar el cap i es va
llançar sobre Kibbick al mateix temps que emetia un ensordidor udol de ràbia.
El noble
hutt va ser enxampat tan per sorpresa que ni tan sols va disposar de temps per
esquivar l'escomesa. La banya d’en Teroenza va xocar amb el seu pit. La banya
no era terriblement esmolada, però la potència de la càrrega del Gran Sacerdot
va ser tan enorme que la banya va penetrar el pit d’en Kibbick gairebé en la
totalitat del seu metre de longitud.
I el dolor
va resultar terrible! Kibbick va deixar escapar un rugit en el qual es
barrejaven el terror i el dolor, i va copejar al t'landa Til amb els seus
diminuts braços. Després va intentar tornar la cua per assestar un cop
devastador, però l'habitació era massa petita.
Kibbick va
sentir com les mans del t'landa Til exercien pressió sobre el sòlid mur de carn
que era el seu pit, i un instant després la banya de Teroenza, coberta de sang
i icors hutts, va quedar en llibertat.
Teroenza va
començar a retrocedir amb amenaçadora decisió.
Kibbick,
panteixant i tossint, també va tractar de retrocedir, però el seu extrem
posterior va xocar amb la paret. Kibbick va intentar girar per escapar.
Teroenza va
tornar a llançar-se sobre el seu pit.
I després
va repetir l'atac...
I va tornar
a repetir-ho...
Kibbick ja
estava adollant sang per les seves múltiples ferides. Per si sola, cap d'elles
suposava un autèntic perill per a la vida. Els òrgans vitals d'un hutt estaven
enterrats a una profunditat excessiva dins dels seus cossos perquè poguessin
ser travessats amb facilitat, la qual cosa formava part de la raó oculta
darrere de la vella llegenda que afirmava que els hutts eren immunes als feixos
desintegradors. En realitat no ho eren..., però un feix desintegrador que
hagués bastat per fregir instantàniament a la immensa majoria de criatures en
moltes ocasions no encertava cap part vital de l'organisme hutt, la qual cosa
els permetia aixafar al seu atacant abans que aquest tingués temps d'efectuar
un segon tret.
Kibbick va
intentar cridar demanant ajuda, però l'única cosa que va emergir va ser un
clapoteig ofegat. Un dels cops havia perforat un sac respiratori. Kibbick va
intentar ondar cap a l'intercomunicador per sol·licitar auxili.
Teroenza va
tornar a envestir-li. Aquesta vegada la potència de la banyada del t’landa Til,
unida a la creixent feblesa d’en Kibbick, va fer que el noble hutt es desplomés
sobre un costat i quedés totalment indefens.
La visió
d’en Kibbick s'estava ennuvolant, però encara podia veure amb la claredat
suficient per reconèixer el que Teroenza estava traient d'un calaix de
l'escriptori. El Gran Sacerdot acabava d'agafar un desintegrador.
El noble
hutt va fer un nou intent d'aixecar-se per demanar ajuda o rebutjar els
repetits atacs, però ja estava excessivament feble, i a més el dolor s'havia
tornat massa gran. La foscor es trobava molt a prop, i començava a descendir
sobre el seu camp visual. Kibbick va fer un nou i desesperat esforç, però la
negror es va tancar sobre ell tan ràpidament com un mar d'aigües fosques durant
la mitjanit...
Teroenza va
apuntar el desintegrador amb impassible precisió i el va utilitzar per
engrandir i disfressar les ferides d’en Kibbick, que ja estava agonitzant. El
t’landa Til va disparar una vegada i una altra, i després va seguir usant
l'arma fins que l'enorme cos del hutt va quedar convertit en un horror calcinat
i les últimes tremolors i convulsions es van haver dissipat.
Finalment
es va detenir, respirant amb ràpids panteixos entretallats.
—Idiota...
—va murmurar en la seva llengua, i després va anar a rentar-se la banya.
Mentre
s'estava netejant, Teroenza va prendre una decisió sobre quin seria el millor
curs d'acció a seguir. Un atac terrorista, per descomptat. Diria que havia
estat cosa de la Tharen i les seves tropes, i ningú gosaria dubtar de la seva
paraula. Després faria executar als guàrdies de servei, afirmant que havien
estat comprats i que van prendre part en l'assassinat.
El dia
anterior havia tancat el tracte per comprar un canó turbolàser, i utilitzaria
la mort d’en Kibbick com a excusa per instal·lar-lo al pati.
El Gran
Sacerdot també sabia que anava a necessitar disposar de més guàrdies i més
armament, i va pensar que potser hauria de posar-se en contacte amb Jiliac.
No! Teroenza va bellugar el seu enorme cap, i un
petit diluvi de gotes d'aigua va sortir acomiadat de la seva banya. Ja estava
més que fart dels hutts, i no volia tornar a tenir res a veure amb ells. Ell,
Teroenza, s'havia convertit en l'amo i senyor exclusiu d’Ylèsia! I aviat tothom
ho sabria. Ja només necessitava unes quantes setmanes més per consolidar el seu
poder. Deixaria de pagar a Besadiï, i utilitzaria els crèdits per comprar
armes.
Sentint-se
molt satisfet del seu pla, Teroenza, Gran Sacerdot d’Ylèsia, va donar l'esquena
a l'enorme monticle del hutt mort, va sortir del seu despatx i va anar a la
recerca d'uns quants guàrdies als quals executar...
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada