Capítol 02: Promeses que complir.
Promeses
que complir.
Bria Tharen
estava sola a la sala hologràfica deserta, observant a Han Solo mentre aquest
s’alegrava de la seva victòria i desitjant poder estar allà per abraçar-li,
besar-li i celebrar-la al costat d'ell. Això
és meravellós! —va pensar, exultant—. Mereixies
guanyar, Han! Has jugat les teves cartes com un autèntic campió!
Es va
preguntar què li hauria lliurat el jugador de pell fosca per completar la seva
aposta. Resultava obvi que devia tractar-se d'alguna cosa valuosa, perquè els
dits d’en Han subjectaven la targeta de dades com si fos la clau del tresor més
meravellós de tot l'univers.
La nit del
quart dia ja estava molt avançada, i les reunions de la comandant corelliana
amb el durosià, el sullustà i els alderaanians acabarien demà al matí. Havien
fet certs progressos cap alguns acords, i tots ells havien après moltes coses
sobre la cultura dels altres, però encara no s'havia arribat a cap decisió. Cap
dels altres tres grups rebels s'havia mostrat disposat a comprometre's amb
l'aliança rebel proposta per Corèllia.
Bria va
sospirar. Havia fet tot el possible, però estava clar que encara li quedava
molt camí per davant. Es va dir que no hauria de culpar als altres grups per la
seva cautela, però no podia evitar fer-ho. La situació actual amb l'Imperi
estava condemnada a empitjorar, i els altres estaven cecs si no eren capaços de
veure-ho.
Un so de
passos va fer que Bria girés sobre els seus talons per trobar-se amb la jove
alderaaniana, Winter, venint cap a ella. Winter, amb els seus ulls verd pàl·lid
i la seva cabellera de color cristal·lí, era molt bella. El seu senzill vestit
verd modestament tallat revelava una silueta esvelta i digna d'una reina. Era
alta, encara que no tant com la Bria
La
comandant corelliana va assentir, i les dues dones es van dedicar a contemplar
l'acció de la sala de ball del torneig durant uns moments. Han estava envoltat
pels altres jugadors, i es deixava felicitar per ells. El menjar i les begudes
circulaven d'un costat a un altre, i els funcionaris del torneig, els
comerciants i el personal de l'hotel s'havien afegit a la multitud. Una
atmosfera general de festa regnava a la sala.
—Sembla que
s'estan divertint molt més que nosaltres en la nostra reunió —va dir Bria en un
to bastant sec—. Els envejo. No tenen ni un sol motiu de preocupació al món.
—Oh, estic
segura que també tenen les seves preocupacions —va dir Winter—. Però de moment
les han deixat a un costat per poder limitar-se a existir en el present.
Bria va
assentir.
—Estàs feta
una autèntica filòsofa, veritat?
La noia va
deixar escapar una breu riallada agradablement musical.
—Oh, a
Alderaan tenim una llarga tradició de discussions sobre la filosofia, l'ètica i
la moralitat. A Alderaan hi ha tapcafs en els quals els ciutadans s’asseuen per
passar tot el dia discutint de filosofia. És una tradició planetària.
Bria va
deixar anar una rialleta.
—Els
corellians tenen una considerable reputació de temeraris i impulsius, i se’ls
considera com un poble capaç de fer moltes coses però al qual li encanta córrer
riscos.
—Els
nostres dos mons potser es necessitarien mútuament per equilibrar-se —va
observar la Winter.
Bria li va
llançar una mirada pensativa.
—T'agradaria
anar al bar i prendre una tassa de caffina de raïm, Winter?
—M'encantaria
—va dir la noia, assentint.
La seva
cabellera cristal·lina ondava sobre les seves espatlles a cada moviment que
feia. Bria havia sentit dir que els adults del seu planeta no es tallaven el
cabell, i el de la Winter descendia al llarg de la seva esquena igual que una
glacera.
Quan van
estar còmodament assegudes, amb tasses del fumejant i aromàtic líquid davant
d'elles, Bria va pressionar discretament un botó del seu braçalet daurat, i va
dirigir les gemmes corusca que l’adornaven cap a l'habitació. Després va girar
el canell cap amunt sense deixar d'estudiar les gemmes ni un sol instant. En
veure que no s'encenia cap llum entre elles, Bria es va relaxar. No hi ha sistemes d'espionatge a prop. No és
que esperés trobar-me amb cap, però més val estar segura que haver de
lamentar-ho després...
—Parla'm de
tu, Winter —va dir Bria—. Com et vas incorporar en aquesta missió?
—El Virrei
ha estat com un pare per a mi —va dir la noia en veu baixa i suau—. Em va criar
al costat de la seva pròpia filla, Leia. He estat l'eterna companya de la
princesa des que érem nenes. —Els seus llavis es van corbar en un tènue
somriure, i Bria va tornar a sorprendre's davant de com d'increïblement madura
es veia per a la seva edat—. Hi ha hagut ocasions en les quals fins i tot han
arribat a prendre'm per la princesa. Però m'alegro de no pertànyer a la
reialesa. Estar sota els ulls del gran públic en tot moment, com els ocorre al
Virrei i la Leia, resulta molt dur. Pressions constants, l'etern assetjament de
la premsa... La teva vida et deixa de pertànyer.
Bria va
assentir.
—Sospito
que pertànyer a la reialesa és encara pitjor que ser una estrella del vídeo —va
dir, prenent un xarrup de la seva tassa—. Així que Bail Organa et va criar i et
va educar..., i no obstant això ha permès que formessis part d'aquesta missió,
sabent que podia haver-hi perill en el cas que ens descobrissin. —Bria va
enarcar les celles—. Això em sorprèn. Sembles una mica massa jove per haver
d'enfrontar-te a semblants riscos.
Winter va
somriure.
—Tinc un
any i uns quants mesos més que la princesa. Acabo de complir disset anys, i a
Alderaan aquesta és l'edat de la responsabilitat civil.
—Igual que
a Corèllia —va dir la Bria—. Segueix semblant-me que ets massa jove. Als disset
anys, jo no tenia molt sentit comú —va afegir amb un somriure ple de
malenconia—. Ja fa tant temps d'això... Sembla com si haguessin transcorregut
un milió d'anys, en comptes de només nou.
—Doncs se't
prendria per major, encara que no ho aparentes —va dir la Winter—. Vint-i-sis
anys i ja ets una comandant? Has d'haver començat molt jove —va afegir, tirant
una mica de llet de traladó en la seva tassa de caffina de raïm.
—Ho vaig
fer —va admetre Bria—. I si semblo una mica més gran del que sóc en realitat...
Bé, un any com a esclava a Ylèsia té aquests efectes sobre una noia. Aquestes
fàbriques d'espècia et consumeixen per dins.
—Eres una
esclava? —va preguntar la Winter, semblant bastant sorpresa.
—Sí. Un...
Un amic em va rescatar d’Ylèsia. Però sortir físicament del planeta va ser la
part més fàcil —va confessar—. Molt després que el meu cos estigués lliure, la
meva ment i el meu esperit seguien estant esclavitzats. Vaig haver d'aprendre a
alliberar-me a mi mateixa, i això és el més difícil que he fet en tota la meva
vida.
Winter va
assentir, contemplant-la amb ulls plens de simpatia. Bria es va sentir una mica
sorpresa en veure que s'estava obrint d'aquella manera davant la jove, però
l'adolescent alderaaniana era una persona amb la qual resultava sorprenentment
fàcil parlar. Era evident que la Winter no s'estava limitant a mantenir una
conversa, i que realment li importava el que estava dient ella. La comandant es
va permetre un lleuger encongiment d'espatlles.
—Bàsicament,
em va costar tot allò que era important per a mi. L'amor, la família..., la
seguretat. Però poder ser jo mateixa valia la pena, i a més em va aportar un
nou propòsit en la vida.
—Combatre
l'Imperi.
Bria va
assentir.
—Combatre
l'Imperi que accepta l'esclavitud i que estimula la seva pràctica, sí.
L'esclavitud és la pràctica més fastigosa i degradant mai desenvolupada per
éssers intel·ligents suposadament civilitzats.
—He sentit
parlar d’Ylèsia —va dir la Winter—. Fa uns anys van córrer certs rumors bastant
desagradables sobre aquest món, i el Virrei va ordenar que duguessin a terme
una recerca. Des d'aquell llavors, ha mantingut una campanya d'informació
pública perquè els alderaanians arribin a saber tota la veritat sobre aquell
lloc..., especialment sobre les fàbriques d'espècia i els treballs forçats.
—Això
constitueix el pitjor aspecte—va dir la Bria amb amargor—. En realitat no
t'obliguen. La gent treballa fins a morir, i ho fan voluntàriament. És
horrible. Si disposés dels soldats i les armes necessàries, demà mateix
partiria cap a Ylèsia amb un parell d'esquadrons i tancaríem per sempre aquest
pestilent forat d'explotació.
—La qual
cosa requeriria moltes tropes.
—Sí, per
descomptat. Ja disposen de vuit o nou colònies, i tenen milers d'esclaus. —Bria
va prendre un cautelós xarrup del líquid calent—. Bé... Tens moltes ganes
d'assistir a la sessió de demà?
Winter va
sospirar.
—La veritat
és que no.
—No et
culpo —va dir la Bria—. Sentir com ens passem el dia sencer discutint si una
Aliança Rebel és el curs d'acció adequat o no ha de resultar bastant avorrit.
Hauries de saltar-te la sessió de demà i tractar de divertir-te una mica. La
Ciutat dels Núvols disposa de viatges organitzats per anar a contemplar els
ramats de beldons, i també hi ha marrades aèries en els quals els genets dels
thrantes exhibeixen les seves habilitats. He sentit dir que són un espectacle
realment sorprenent.
—Haig
d'anar a aquesta conferència de demà —va replicar Winter—. El ministre Dahlney
em necessita.
—Per què?
—va preguntar la Bria, sentint-se perplexa—. Perquè li proporcionis suport
moral?
Winter va
somriure lleument.
—No. Sóc la
seva registradora. Em necessita perquè li ajudi a preparar l'informe que
lliurarà al Virrei.
—La seva
registradora?
—Sí. Recordo
tot el que veig, experimento o escolto —va dir la Winter—. No puc oblidar,
encara que de vegades desitjaria poder fer-ho.
Els seus
bells trets es van omplir de tristesa, com si estigués recordant alguna
desagradable escena del passat.
—De debò?
—Bria estava pensant en com d'útil que resultaria tenir a algú com la Winter
entre el seu personal. Ella mateixa havia rebut lliçons memorístiques i s'havia
sotmès al condicionament hipnòtic per millorar la seva capacitat de retentiva,
perquè molt poc de quant feia podia ser confiat als arxius de dades o els
documents escrits—. Tens raó: això fa que siguis valuosíssima.
—La raó per
la qual vaig dir que no em venia de gust assistir a la reunió de demà —va
confessar la Winter, inclinant-se cap endavant sobre la taula—, no té res a
veure amb l'avorriment, comandant. El que volia dir és que em resulta molt dur
haver d'escoltar com Heric Dahlney insisteix tossudament en què l'ètica
alderaaniana és més important que derrotar l'Imperi.
Bria
decantà el cap.
—Oh...
Vaja, això sí que és interessant. Què et fa dir això?
—Quan vaig
acompanyar la Leia i al Virrei a Coruscant en ocasió de certes funcions
diplomàtiques... —Winter es va interrompre, i va acabar somrient de mala gana—.
Bé, vull dir que vaig anar al Centre Imperial i... El cas és que vaig veure
dues vegades a l'Emperador. En una d'aquestes ocasions, Palpatine es va detenir
i em va parlar. Amb prou feines va ser més que una salutació, però...
Winter va
titubejar i es va mossegar el llavi i, per primera vegada, Bria va veure
desaparèixer la façana de la seva maduresa i va poder contemplar a una nena
espantada en aquells trets plens de joventut.
—Li vaig
mirar als ulls, Bria —va seguir dient la Winter—. I per molt que ho intenti, no
puc oblidar-los. Palpatine és realment malvat. Hi ha alguna cosa estranyament
antinatural en ell... —Winter es va estremir malgrat l'agradable calor del
bar—. Em va aterrir. Era... malèvol. És l'única paraula que em sembla adequada
per descriure a Palpatine.
—He sentit
certes històries sobre ell, encara que mai l’he arribat a conèixer —va dir la
Bria—. Li he vist des de lluny, però això és tot.
—T'asseguro
que és millor que no l’arribis a conèixer —va dir Winter—. Aquests ulls seus...
Es claven en tu, i llavors sents com si fossin a absorbir el teu esperit i tot
allò que et converteix en el que ets.
Bria va
sospirar.
—Aquesta és
la raó per la qual hem d'enfrontar-nos a ell —va dir—. Això és exactament el
que vol, Winter: vol absorbir-nos a tots..., planetes, éssers intel·ligents...,
a tot allò que existeix. Palpatine està decidit a convertir-se en el dèspota
més absolut de la història. Hem d'enfrontar-nos a ell, perquè si no ho fem ens
aixafarà.
—Estic
d'acord amb tu —va dir la Winter—. I aquesta és la raó per la qual vaig a
tornar a Alderaan i li diré al Virrei que els alderaanians hem d'armar-nos i
aprendre a lluitar.
Bria va
parpellejar, visiblement sorpresa.
—De debò?
Però el ministre Dahlney no opina el mateix.
—Ho sé —va
dir la jove—, i també sé que el Virrei està en contra de la idea d'empunyar les
armes. Però el que t'he sentit dir durant els últims dies m'ha convençut que si
Alderaan no lluita, serem destruïts. Mentre l'Emperador governi, mai podrem
arribar a conèixer la veritable pau.
—I creus
que Bail Organa t'escoltarà? —va preguntar la Bria, sentint una nova espurna
d'esperança. Almenys he aconseguit
arribar a una persona durant aquests últims dies..., i això vol dir que no he
estat perdent el temps com creia.
—No ho sé
—va replicar la Winter—. Potser ho faci. És un bon home, i respecta en aquells
que saben explicar-se amb claredat fins i tot quan són joves. Creu de resistir
a l'Imperi. Ja ha fet tot el necessari perquè jo i la seva filla rebem
ensinistrament especial en les tècniques de recollida de dades
d'intel·ligència. Sap que dues jovenetes aparentment innocents poden anar a
alguns llocs i fer certes coses que serien totalment impossibles per a uns
diplomàtics experimentats.
Bria va
assentir.
—Sí, ja he
tingut ocasió de descobrir-ho personalment —va dir—. És una de les realitats més
lamentables i infortunades de la vida, Winter: un rostre bell i un somriure ple
de dolçor poden proporcionar-te un passaport d'accés a molts llocs de la
burocràcia imperial i l'Alt Comandament allà on altres esforços estarien
condemnats al fracàs.
L'atractiva
comandant va somriure maliciosament mentre se servia una altra tassa de caffina
de raïm.
—Com sens
dubte hauràs notat, l'Imperi és una organització dominada pels homes i pels
humans. I els homes de la raça humana poden ser... manipulats... per les dones,
en ocasions amb excessiva facilitat. Això no m'agrada, i no ho justifica, però
en aquest cas el que importa són els resultats. És una cosa que he après al
llarg dels anys.
—Encara que
el Virrei Organa no vulgui escoltar-me, estic segura que la Leia ho farà —va
dir la Winter—. Va insistir que el nostre ensinistrament d'intel·ligència havia
d'incloure lliçons sobre com usar les armes de manera efectiva. Les dues hem
après a disparar, i a donar en el blanc contra el qual apuntem. Al principi al
Virrei no li agradava massa la idea, però després de pensar-s’ho va acabar
accedint, i fins i tot va triar un mestre d'armes per a la Leia. El Virrei és
un home intel·ligent, i va ser capaç de comprendre que podien sorgir situacions
en les quals necessitaríem saber com defensar-nos.
—I de què
servirà convèncer a la princesa? —va voler saber la Bria—. Ja sé que se suposa
que tothom l’estima, però segueix sent una joveneta.
—El Virrei
està pensant nomenar-la representant d’Alderaan al senat imperial l'any proper
—va dir la Winter—. No subestimes el poder del propòsit o de la influència de
la Leia.
—No ho faré
—va dir la Bria, i li va somriure—. M'alegra molt que hàgim mantingut aquesta
conversa. Em sentia terriblement abatuda, i m'has donat nous ànims. T'estic
molt agraïda.
—Sóc jo qui
t'està agraïda, comandant —va dir la Winter—. T'agraeixo que hagis dit la
veritat davant meu. La resistència corelliana té raó. La nostra millor
esperança és una Aliança Rebel. Espero que algun dia sigui possible crear-la...
***
Han es va
trobar al costat d’en Lando al moment en què la festa posterior al torneig
començava a perdre una part de la seva animació inicial, i li va assenyalar la
porta.
—Et convido
a una copa.
Lando va
corbar els llavis en un somriure ple de malenconia.
—Serà millor
que em convidis, vell amic. Tens tots els meus crèdits.
Han també
va somriure.
—Ja t'he
dit que convidava jo. Ep... Necessites un préstec, Lando? Vols adquirir un
bitllet de tornada a Nar Shaddaa en aquest vaixell que desenganxarà demà?
Lando va
trigar uns moments a respondre.
—Sí..., i
no. M'agradaria demanar-te prestats mil crèdits, i sempre torno els favors.
Però he decidit quedar-me a Bespin durant cert temps. Alguns dels jugadors que
no van aconseguir arribar a les finals del torneig hauran de fer acte de
presència en els casinos de la Ciutat dels Núvols per tractar de recuperar una
part del que han perdut. Això hauria de ser-me de molta utilitat.
Han va
assentir i va treure de la seva cartera mil cinc-cents crèdits, que va allargar
a Lando.
—Pren-te el
teu temps, amic. No hi ha cap pressa.
Lando va
obsequiar al seu amic amb un somriure mentre anaven cap al bar.
—Gràcies,
Han.
—Ei,
aquesta aposta de sàbacc s'ha afegit als meus altres guanys. Diguem que... Bé,
el cas és que m’ho puc permetre. —El corellià se sentia físicament molt cansat,
però estava tan feliç i ple d'eufòria que sabia que no podria dormir, o almenys
encara no. Havia de seguir assaborint la seva victòria i la seva propietat del Falcó durant una estona més—. Bé, demà
tornaré per on he vingut —va afegir—. No hi ha raó perquè em quedi més temps
per aquí, i Chewie s'estarà preguntant què tal m'han anat les coses.
Lando va
tornar la mirada cap a l'altre extrem del bar i va enarcar una cella.
—Oh, estic
veient almenys dues raons per quedar-se per aquí.
Han va
seguir la direcció de la mirada del seu amic, i va veure a dues dones que
estaven abandonant el bar per la sortida del vestíbul. Una era alta, de formes
opulentes i curta cabellera negra, i l'altra amb prou feines era una noia,
esvelta i de llargs cabells blancs. Han va bellugar el cap.
—Mai et
dónes per vençut, eh, Lando? L'alta té el tipus d'un lluitador de gravetat zero
i podria partir-te per la meitat amb una sola mà, i l'altra és una invitació
ambulant a visitar una bella cel·la per tractar de corrompre a una menor.
Lando es va
encongir d'espatlles.
—Bé, si no
poden ser aquestes dues, llavors hi ha munts de dames belles a la Ciutat dels
Núvols. I vull esbrinar què tal estan els negocis per aquí. Crec que aquest
lloc m'agrada, Han.
Han va
dirigir un somriure maliciós al seu amic.
—Com
vulguis. Quant a mi, estic desitjant d'arribar a casa i pujar a la meva nau per
sortir a fer un volt per l'espai. —Va fer un senyal al cambrer-robot—. Què et
ve de gust prendre, amic meu?
Lando va
posar els ulls en blanc.
—Un Polanis
negre per a mi, i una generosa ració de verí per a tu.
Han va
esclatar a riallades.
—Bé... I on
aniràs primer en la teva nova nau? —va preguntar Lando.
—Vaig a ser
fidel a una promesa que li vaig fer a Chewie fa ja cosa de tres anys i el
portaré a veure a la seva família a Kashyyyk —va replicar Han—. Disposant del Falcó, hauria de poder esquivar a totes
aquestes patrulles imperials sense cap dificultat.
—Quant
temps porta Chewie sense anar a Kashyyyk?
—Gairebé
cinquanta-tres anys —va dir Han—. Durant aquest temps poden haver ocorregut
moltes coses. Va deixar allà a un pare, uns cosins i una bella wookiee. Ja va
sent hora que torni a casa i s'assabenti de què tal els han anat les coses.
—Cinquanta
anys? —Lando va bellugar el cap—. No conec a cap dona humana que fos capaç
d'esperar-me durant cinquanta anys...
—Ho sé —va
dir Han—. I pel que sembla, Chewie mai va aconseguir entendre's massa bé amb
Mallatobuck. Li vaig advertir que més li val esperar-se trobar-la casada i
convertida en una àvia.
Lando va
assentir, i quan van arribar les copes va alçar la seva en un brindis. Han va
aixecar el seu got de cervesa alderaaniana.
—Pel Falcó —va dir Lando—. És el munt de
ferralla més veloç de tota la galàxia, i ara hauràs de cuidar d'ell.
—Pel Falcó —va corejar Han—. La meva nau...
Que pugui volar de pressa i en llibertat, i que aconsegueixi deixar enrere a
tots els navilis imperials de l'univers.
Els dos
amics van fer entrexocar solemnement els seus gots i després van beure a
l’uníson.
***
A Nal Hutta
feia un dia molt càlid però, pensant-ho bé, pràcticament tots els dies de Nal
Hutta eren molt càlids. Nal Hutta era un món tòrrid, plujós, humit i
contaminat. En huttès, Nal Hutta, significava «Joia gloriosa».
Però hi
havia un hutt que estava massa esbalaït en la seva unitat hologràfica per
assabentar-se del temps que feia. Durga, el nou líder del clan Besadiï des de
la prematura mort d’Aruk, el seu pare, feia sis mesos, només tenia ulls i
atenció per a la imatge hologràfica de grandària natural projectada en el seu
despatx.
Dos mesos
després de la mort d’Aruk, Durga havia contractat a un equip dels millors
experts forenses de l'Imperi perquè acudissin a Nal Hutta i duguessin a terme
una rigorosa autòpsia sobre l'inflat cadàver del seu pare. Havia fet congelar a
Aruk i després havia ordenat que fos embolicat en un camp d’estasis, perquè
Durga estava convençut que el seu pare no havia mort de causes naturals.
Quan els
examinadors van arribar, van dedicar diverses setmanes a prendre mostres de totes
les classes de teixits que van trobar en el gegantesc cadàver del líder hutt, i
després van començar a sotmetre'ls a llargues sèries de proves. Els seus
primers resultats no havien llançat cap llum sobre les causes de la mort, però
Durga va insistir que seguissin investigant..., i Durga era qui pagava, per la
qual cosa els especialistes forenses van fer el que se’ls ordenava.
I en aquell
moment Durga estava contemplant la imatge de Myk Bidlor, el líder de l'equip
d'especialistes forenses, que anava cobrant cohesió davant seu. Bidlor era
humà, un home de pell clara, constitució esvelta i cabells d'un ros gairebé
blanquinós. Portava una bata de laboratori que ocultava les seves robes
arrugades. Quan Bidlor va veure que la imatge d’en Durga es formava davant seu,
es va apressar a saludar al gran senyor hutt amb una petita reverència.
—Excel·lència...
Hem rebut els resultats de l'última sèrie de proves dutes a terme sobre les
mostres de teixits que vam portar a Coruscant..., vull dir al Centre Imperial.
Durga va
agitar impacientment una maneta davant de Bidlor i es va dirigir a ell en
bàsic.
—Portes
molt retard. Esperava el teu informe fa dos dies. Què has esbrinat?
—Lamento
que els resultats de les proves hagin sofert un cert retard, excel·lència —es
va disculpar Bidlor—. Però aquesta vegada, i a diferència del que havia
ocorregut durant les nostres sèries de proves anteriors, hem descobert alguna
cosa que crec us semblarà molt interessant. De fet, es tracta d'una cosa
totalment inesperada i que manca de precedents. Vam haver de posar-nos en
contacte amb especialistes de Wyveral, i en aquests moments estan intentant
descobrir en quin lloc va ser manufacturat. El factor de morbiditat ha resultat
molt difícil de comprovar, atès que no disposem de quantitats pures, però no
ens donem per vençuts, i quan examinem els diferents recomptes orgànics de
l'espècimen...
Durga va
deixar caure la seva maneta sobre una taula propera, copejant-la amb tanta
violència que la va tirar al terra.
—Vés al gra
d'una vegada, Bidlor! El meu pare va morir de mort natural o va ser assassinat?
El
científic va respirar profund abans de parlar.
—No puc
assegurar-ho, excel·lència. El que sí puc dir-vos és que hem descobert una
substància molt rara concentrada en els teixits del cervell del noble Aruk. La
substància no és natural. Cap dels investigadors del meu equip s'havia trobat
amb ella anteriorment, i encara estem duent a terme certes proves per descobrir
les seves propietats.
El rostre
d’en Durga, enfosquit per la marca de naixement, es va tornar encara més lleig
en intensificar-se el seu arrufament de celles.
—Ho sabia
—va dir.
Myk Bidlor
va alçar una mà en un gest d'advertiment.
—Noble
Durga, si us plau... Permeteu que acabem les nostres proves i exàmens. Seguirem
amb el nostre treball, i tornarem per informar tan aviat com tinguem algunes
conclusions definitives per comunicar.
Durga va
agitar una mà davant de l'expert forense, com llevant importància a les seves
paraules.
—Molt bé.
Assegura't d'informar-me immediatament quan hagis descobert a què hem
d'enfrontar-nos.
Bidlor es
va inclinar davant seu.
—Podeu
estar segur que així ho faré, noble Durga.
El hutt va
tallar la connexió amb una maledicció murmurada en veu baixa.
***
Durga no
era l'únic hutt de Nal Hutta que se sentia profundament desgraciat. Jabba
Desilijic Tiure, segon al comandament del poderós clan Desilijic, estava tan
deprimit com disgustat.
Jabba havia
passat tot el matí amb la seva tia Jiliac, la líder del clan, en un esforç
desesperat per concloure l'informe final sobre les pèrdues que l'intent
imperial de destruir Nar Shaddaa i subjugar Nal Hutta havia infligit al clan
Desilijic. L'atac imperial havia fracassat, bàsicament a causa que Jabba i
Jiliac havien aconseguit subornar a l'almirall imperial, però així i tot transcorreria
molt temps abans que les activitats comercials de Nar Shaddaa tornessin a la
normalitat.
Nar Shaddaa
era una lluna de grans dimensions que orbitava Nal Hutta. Nar Shaddaa també era
coneguda com “la Lluna dels Contrabandistes”, i aquesta denominació resultava
molt adequada, perquè la majoria dels seus habitants vivien allà únicament a
causa que estaven relacionats amb el comerç il·legal que passava per Nar
Shaddaa cada dia. Tràfic d'espècia, d'armament, de tresors i antiguitats
robades... Nar Shaddaa veia tot això i moltes coses més.
—El tràfic
ha disminuït en un quaranta-quatre per cent, tia —va dir Jabba mentre els seus
dits, comparativament petits i delicats, lliscaven expertament sobre el quadern
de dades—. Quan aquest tres vegades maleït Sarn Shild va llançar el seu atac
vam perdre tantes naus, tants capitans i tripulacions... Els nostres compradors
d'espècia s'han estat queixant que ja no podem subministrar-los el producte de
la forma en què solíem fer-ho abans. Fins i tot Han Solo va perdre la seva nau,
i és el nostre millor pilot.
Jiliac va
alçar la mirada cap al seu nebot.
—Han Solo
ha estat pilotant les nostres naus des de l'atac, nebot.
—Ho sé,
però la majoria de les nostres naus són models bastant antics, tia. Això vol
dir que no són molt ràpides. I en el nostre negoci, el temps és igual a
crèdits. —Jabba va fer un altre càlcul, i després va emetre un so ple
d'exasperació—. Els nostres beneficis d'aquest any seran els més baixos de
l'última dècada, tia.
Jiliac va
replicar amb un tremend rot. Jabba va alçar la mirada i va veure que la seva
tia estava tornant a menjar, engolint ràpidament una pasta d'alt contingut
energètic que escampava sobre les esquenes de les seves erugues del pantà abans
d'introduir-les en la seva enorme boca. Des que va quedar embarassada l'any
passat, Jiliac havia estat passant per un dels típics esclats de creixement
dels hutts, alguna cosa que els ocorria diverses vegades a la majoria de hutts
adults durant els seus anys de maduresa.
A l'espai
d'un any, Jiliac havia augmentat les seves dimensions en una tercera part pel
que feia al que tenia abans del seu embaràs.
—Serà
millor que vagis amb compte —li va advertir Jabba—. L'altre dia aquestes
erugues et van produir una indigestió terrible. Ho recordes, tia?
Jiliac va
tornar a rotar.
—Tens raó.
No hauria de menjar tantes..., però el nadó necessita molt aliment.
Jabba va
sospirar. El nadó de la Jiliac encara passava una gran part del temps dins de
la bossa de la seva mare. Els nadons hutts depenien de la seva mare per a tota
la seva nutrició durant el primer any de les seves vides.
—Estem
rebent un missatge de l’Ephant Mon —va dir Jabba en veure que l'indicador de
missatges estava parpellejant en la seva unitat de comunicacions. El jove hutt
es va apressar a examinar el comunicat—. Em diu que hauria de tornar a
Tattoine. Estic segur que està defensant els meus interessos el millor que pot,
però la dama Valarian està sabent aprofitar la meva perllongada absència per
tractar d'introduir-se al meu territori.
Jiliac va
tornar els seus bulbosos ulls cap al seu nebot.
—Si has de
fer-ho, llavors vés-te’n. Però assegura't que el viatge duri el menys possible,
nebot, perquè dins de deu dies et necessitaré perquè t'encarreguis de
supervisar la conferència amb els representants del clan Desilijic dels Mons
del Nucli.
—El cas és
que crec que et convindria ocupar-te personalment d'això, tia. Has perdut el
contacte amb aquests representants —va observar Jabba.
Jiliac va
deixar escapar un delicat rot i després va badallar.
—Oh,
planejo assistir. Però el nadó és tan exigent, nebot... Necessitaré que
estiguis allà perquè t'ocupis de tot quan jo hagi de descansar.
Jabba va
obrir la boca per protestar, però no va arribar a dir ni una paraula. Per a què
hagués servit? Jiliac senzillament ja no s'interessava pels assumptes del clan
de la forma en què ho havia fet abans de la maternitat. Probablement fos alguna
cosa hormonal...
Jabba ja
portava mesos intentant remeiar les pèrdues que el kajidic del clan Desilijic
havia sofert durant la batalla de Nar Shaddaa. Estava començant a afartar-se de
deixar-se el llom —figuradament parlant per descomptat, ja que en realitat els
hutts no tenien llom— en l’esgotadora tasca de dirigir el clan Desilijic.
—Aquesta
nota hauria d'interessar-te, tia —va dir Jabba, examinant un altre missatge—.
Les reparacions del teu iot ja estan acabades. El Perla de Drac torna a estar en condicions de funcionar.
En els
vells temps la primera pregunta de Jiliac hauria estat «Quant han costat?»,
però la seva tia no ho va preguntar. Els diners havia deixat de ser el seu
principal interès en la vida.
El iot de
la Jiliac havia caigut en mans d'alguns dels defensors de Nar Shaddaa i havia
sofert danys considerables en el transcurs de la batalla. Durant llarg temps
Jabba i la seva tia van donar per completament perduda a la nau, però llavors
un contrabandista hutt la va trobar surant a la deriva entre els cascos
abandonats dispersos en òrbita al voltant de la Lluna dels Contrabandistes.
Jabba va
ordenar que el Perla fos remolcat
fins a un moll espacial i posteriorment va gastar una considerable quantitat de
diners en suborns, però mai va aconseguir descobrir quin dels contrabandistes
havia robat el iot i l’havia usat durant la batalla.
En els
vells temps, va reflexionar Jabba amb tristesa, les notícies sobre la seva
preciosa nau haurien estat la màxima prioritat per a la seva tia. Però el Perla de Drac havia sofert danys perquè
Jiliac es va oblidar d'ordenar que la nau fos posada en lloc segur a Nal Hutta
abans de la batalla. Jabba havia atribuït el seu oblit a “les tensions de la
maternitat”.
Bé, doncs
les “tensions de la maternitat” li havien costat més de cinquanta mil crèdits
en reparacions al clan Desilijic, i tot per l'única raó que Jiliac havia comès
un descuit imperdonable.
Jabba va
sospirar i va allargar distret la mà cap a una de les erugues de l'aquari
d'aperitius de la seva tia. Va sentir un esbufec seguit per un potent grunyit
nasal, i un instant després va girar sobre els seus talons per veure que els
enormes ulls de Jiliac estaven tancats i la seva boca romania entreoberta
mentre roncava.
Jabba va
deixar escapar un segon sospir, i va decidir tornar al seu treball.
***
Aquesta
mateixa nit, Durga el Hutt estava sopant amb el seu cosí Zier. Durga mai hi
havia sentit massa estima per ell, i sabia que l'altre noble hutt era el seu
gran rival en el lideratge del clan Besadiï, però tolerava la seva presència
perquè Zier sabia que oposar-se a Durga d'una forma oberta hagués constituït
una bogeria. Recordant el consell d’Aruk de “mantenir a prop als teus amics...,
i encara més a prop als teus enemics”, Durga havia convertit informalment a
Zier en el seu lloctinent, i li havia confiat certs assumptes relacionats amb
l'administració de les vastes empreses que el clan Besadiï controlava a Nal Hutta.
Així i tot,
Durga limitava al màxim el seu grau de llibertat, i no confiava en Zier. Els
dos hutts estaven practicant una complicada esgrima verbal mentre sopaven, i
cadascun observava a l'altre de la forma en què un depredador contempla a la
seva presa.
Durga
s'estava portant un mos particularment apetitós a la boca quan el seu majordom,
un humanoide pàl·lid i servil procedent de Chevin, va entrar en el menjador.
—Han enviat
un missatge, amo. D'aquí a uns minuts rebreu una transmissió hologràfica molt
important procedent de Coruscant. Desitgeu que la passem aquí?
Durga li va
llançar una ràpida mirada a Zier.
—No. La
rebré en el meu despatx.
Va seguir a
Osman, el majordom chev, amb una ràpida ondulació fins que va arribar al seu
despatx. La llum indicadora de la connexió estava començant a centellejar. Serà Myk Bidlor amb noves notícies sobre la
substància que han trobat en els teixits cerebrals del meu pare?, es va
preguntar el hutt. La seva conversa amb l'humà li havia deixat la clara
impressió de què transcorreria algun temps, potser mesos, abans que els
forenses completessin la seva recerca.
Durga va
fer sortir a l’humanoide chev de l'habitació amb un gest de la mà després que
el majordom hagués tornat a inclinar-se davant seu, i va activar els panys de
seguretat, va introduir el codi del camp de freqüència protegida i després va
acceptar la comunicació.
Una humana
rossa de grandària gairebé natural es va materialitzar davant d'ell. Durga no
estava molt familiaritzat amb els patrons d'atractiu humans, però així i tot va
poder veure que la dona era prima i semblava trobar-se en excel·lents
condicions físiques.
—Salutacions,
noble Durga —va dir la humana—. Sóc Guri, la secretària particular del Príncep
Xízor. El Príncep desitjaria parlar-vos personalment.
Oh, no! Si Durga fos humà, hauria començat a
suar. Però els hutts no suaven, encara que els seus porus secretaven una
substància oliosa que mantenia la seva pell agradablement humida i relliscosa.
A més Aruk
no havia portat al món a un idiota, per la qual cosa Durga va mantenir
acuradament oculta la seva preocupació. El que va fer va ser inclinar el cap en
un moviment el més proper a una reverència humanoide que podia esperar-se d'un
hutt.
—El Príncep
m'honra.
La figura
de la Guri es va desplaçar cap a un extrem del camp de transmissió desplegat
davant dels ulls de Durga, i va ser substituïda gairebé a l'instant per l'alta
i imponent silueta de Xízor, el Príncep falleen que s'havia convingut en líder
d'un enorme imperi criminal conegut com el Sol Negre.
El poble
d’en Xízor, els falleens, descendien d'una espècie de rèptils, encara que
l'aspecte del Príncep no podia ser més humanoide. La seva pell tenia un clar
matís verdós, i els seus ulls eren més aviat inexpressius. El seu cos era
esvelt i musculós, i aparentava tenir trenta i pocs anys (encara que Durga
sabia que la seva edat estava molt més prop dels cent). El crani d’en Xízor es
trobava nu tret per una llarga cueta de cabells negres que li arribava fins a
les espatlles. El Príncep portava una jaqueta molt cara sobre un vestit d'una
sola peça que recordava el típic mico de vol dels pilots espacials.
Mentre
Durga observava a Xízor, el líder del Sol Negre va inclinar el cap en una
salutació gairebé imperceptible.
—Salutacions,
noble Durga. Han transcorregut diversos mesos des de l'última vegada en què
vaig tenir notícies vostres, per la qual cosa vaig pensar que havia d'esbrinar
si tot us anava bé. Què tal li van les coses al clan Besadiï després de la
prematura i lamentable mort del vostre benvolgut pare?
—Tot va
bastant bé, altesa —va dir Durga—. Us asseguro que la vostra ajuda ha estat
molt agraïda.
Quan Durga
va aconseguir assumir el lideratge del clan Besadiï, va haver d'enfrontar-se a
una oposició tan enverinada per part d'altres líders del clan —principalment a
causa de la infortunada marca facial del jove hutt, que les tradicions del seu
poble consideraven constituïa un presagi extremadament dolent—, que es va veure
obligat a demanar ajuda al Príncep Xízor. Una setmana després de la seva
petició, els tres principals oponents i detractors de Durga havien mort en
accidents “no relacionats”. Després d'allò, l'oposició havia guardat silenci.
Durga havia
pagat la seva ajuda a Xízor, però la tarifa del Príncep va ser tan modesta —i,
de fet, tan inferior al que esperava el jove hutt— que l'hereu de l’Aruk va
saber que tornaria a establir contacte amb el Sol Negre.
—Poder
proporcionar l'assistència que necessitàveu va suposar un autèntic plaer per a
mi, noble Durga —va dir Xízor, separant les mans en un gest que transmetia
sinceritat. Durga no va haver de fer cap esforç per poder creure que el Príncep
estava sent sincer, ja que el nou líder del clan Besadiï sabia des de feia molt
temps que el Sol Negre acceptaria encantat qualsevol ocasió de poder
introduir-se a l'espai hutt—. I haig de dir que és el meu més humil desig que
tinguem motius que ens obliguin a tornar a col·laborar l'un amb l'altre.
—Potser
així sigui, altesa—va dir Durga—. Però en aquests moments la direcció dels
negocis del meu clan ocupa totes les meves hores, i amb prou feines si em queda
temps per res que no estigui directament relacionat amb Nal Hutta.
—Ah, però
segurament disposareu de temps per dedicar-ho als interessos ylesians del clan Besadiï
—va dir Xízor, com si s'estigués limitant a reflexionar en veu alta—. Una
operació tan impressionant i d'un nivell d'eficiència tan elevat, i a més
organitzada en un període de temps tan comparativament curt... És un assoliment
realment impressionant.
Durga va
sentir com el seu estómac es contreia al voltant del seu sopar. Així que és això és el que vols Xízor
—va pensar—. Ylèsia, eh? Vol una part
dels beneficis ylesians...
—Per
descomptat, altesa —va dir—. Ylèsia és essencial per als negocis del clan Besadiï,
i em prenc molt de debò els meus deures cap a les nostres activitats ylesianes.
—Això no em
sorprèn gens ni mica, noble Durga —va dir el Príncep falleen—. És precisament
el que esperava de vós. El vostre poble s'assembla al meu en l'eficiència amb
la qual dirigeix els seus negocis. En això, si se'm permet ser franc, ens
trobem molt per sobre de moltes de les altres espècies que s'enorgulleixen de
la seva capacitat per als negocis..., com els humans, per exemple. Tots els
seus tractes estan tenyits per l'emoció, i són incapaços d'actuar d'una manera
racional i analítica.
—Cert,
altesa —va dir Durga—. Teniu tota la raó.
—I no
obstant això, els nostres dos pobles atorguen molta importància als vincles
familiars —va dir Xízor després d'un moment de silenci.
En nom de tots els habitants de l'espai, on
vol anar a parar?,
es va preguntar Durga. El noble hutt tenia la sensació d'estar donant voltes en
el buit, i això resultava enormement irritant per a ell.
—Sí,
altesa, això també és veritat —va admetre Durga passats uns moments,
assegurant-se de parlar en un to de veu el més neutral possible.
—Les meves
fonts m'han revelat que tal vegada necessiteu certa ajuda per descobrir la
veritat oculta darrere de la mort del vostre pare, noble Durga —va dir Xízor—.
Pel que sembla han sortit a la llum certes... irregularitats.
Com ha pogut assabentar-se tan de pressa dels
resultats de l'informe forense?, es va preguntar Durga, i després es va
administrar una silenciosa reprimenda mental. Estava parlant amb el líder del
Sol Negre, la major organització criminal de tota la galàxia. De fet, era
possible que ni tan sols l'emperador Palpatine disposés d'una xarxa
d'espionatge més eficient.
—La meva
gent està duent a terme certes recerques, altesa —va replicar cautelosament—.
Si necessito ajuda us ho faré saber, però em complau enormement que desitgeu
ajudar-me a resoldre els meus problemes.
Xízor va
inclinar el cap en un moviment ple de respecte.
—La família
ha de ser honrada i els deutes han de ser pagats, noble Durga..., i quan és
necessari, la venjança ha de ser ràpida. Estic segur que les meves fonts
podrien ser-vos de gran ajuda —va afegir, mirant-li als ulls—. Permeteu-me ser
franc, noble Durga. Els interessos que el Sol Negre té en la Vora Exterior no
estan sent atesos amb tota l'eficiència deguda. Em sembla que hauríem d'aliar-nos
amb els amos naturals d'aquesta regió de l'espai, els hutts. I em resulta
evident que vós, noble Durga, sou el nou estel de Nal Hutta.
Durga no es
va sentir afalagat per les paraules de Xízor, i tampoc les va trobar
excessivament tranquil·litzadores. El jove hutt no va poder evitar recordar-se
d'una conversa que havia mantingut amb el seu pare. El Príncep Xízor s'havia
posat en contacte amb Aruk diverses vegades durant les dues últimes dècades, i
li havia fet ofertes similars al líder del clan Besadiï. Aruk sabia que no
havia de fer res que despertés les ires d’en Xízor, però tampoc volia
convertir-se en un dels lloctinents del Príncep falleen o, com els anomenava
Xízor, en un dels seus «vigos».
—El poder
del Sol Negre és altament seductor, fill meu —li havia dit Aruk—. Però tingues
molta cura amb ell, doncs mentre el Príncep Xízor visqui, qui comenci a caminar
per aquest camí mai podrà abandonar-lo. En certs aspectes, resultaria més fàcil
dir-li que no al mateix Emperador. Dóna-li un quilòmetre a Sol Negre i es
prendrà un parsec. Recorda això, Durga.
No ho he oblidat, va pensar Durga, i va
clavar la mirada en la imatge hologràfica.
—Pensaré en
les vostres paraules, Príncep Xízor —va dir—. Però de moment, els costums dels
hutts exigeixen que prossegueixi les meves recerques i la meva possible
venjança enfocant-les com una meta sagrada..., i solitària.
Xízor va
tornar a inclinar el cap.
—Ho entenc,
noble Durga. Quan hàgiu disposat de temps per pensar en la meva proposició,
esperaré les vostres notícies.
—Gràcies,
altesa —va dir Durga—. El vostre interès m'honra, i la vostra amistat em
complau.
Els llavis
d’en Xízor es van corbar per primera vegada en un tènue somriure, i després va
estendre la mà i va tallar la connexió.
Durga va
permetre que el seu cos s'encorbés sobre el sofà quan la imatge hologràfica del
Príncep es va esvair. Aquella sessió d'esgrima amb el Príncep falleen li havia
deixat exhaust, però així i tot es va felicitar a si mateix per haver sabut
mantenir-se a la seva altura.
Ylèsia... Vol participar en el negoci
d’Ylèsia,
va pensar. Bé, Xízor podia desitjar-ho amb totes les seves forces, però
desitjar no era el mateix que aconseguir, com no triguen a descobrir tots els
nens de qualsevol espècie intel·ligent.
Si Xízor sabés que he autoritzat la creació
d'una altra colònia a Ylèsia, i que he enviat equips d'exploració a Nyrvona
perquè comencin a triar la millor localització per a un nou planeta de
pelegrins, s'hauria mostrat el doble d'impacient, va pensar. Durga va
tornar a alegrar-se d'haver decidit mantenir en silenci les seves ambicions
sobre la nova expansió del clan Besadiï.
Un instant
després va tenir una sobtada visió de tot un grapat d’Ylèsies, mons en els
quals l'espècia era convertida en benefici pur per quadrilles de pelegrins
extàtics i feliços. Potser fins i tot
podria expandir el negoci als Mons del Nucli —va pensar—. Palpatine no intentaria detenir-me, perquè
atorga un gran valor als esclaus que venc als seus esbirros...
El jove
hutt va somriure i es va lliscar de retorn al seu sopar interromput, sent
sobtadament conscient que havia recuperat tot l'apetit perdut.
***
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada