Un noi i el seu
monstre: El relat del cuidador del rancor
per
Kevin J. Anderson
1.I
Carregament
especial
La
nau sense identificar va esquinçar la fràgil atmosfera de Tatooine deixant un
rastre de foc i deixant anar després seu un fum greixós i negre. Onades de so,
esclats sònics de la nau que s'estavellava, van crear un devessall en l'aire.
Sota,
el reptador de les sorres jawa continuava el seu interminable camí a través del
Mar de Dunes, a la recerca de restes oblidades de metalls abandonats, anava a
ser un cobejat salvament. La sort va fer que el reptador quedés a només dues
dunes de distància quan la nau que queia, va copejar l'oceà de sorra
enlluernadora i va llançar un núvol de pols que va brillar com estelles de mica
sota els ardents sols bessons.
El
pilot del corroït reptador de les sorres, Tteel Kkak, mirava fixament per
l'estreta finestra a la part alta de la coberta del pont, sense poder creure la
increïble fortuna que la sort dels seus ancestres havia posat en el seu camí.
El viatge d'un any del seu reptador, a través de les terres ermes, havia estat
pràcticament infructuós, i li hauria fet vergonya tornar a la fortalesa oculta
del seu clan portant tan poc... però ara una nau verge estava al seu abast, no
havia estat reclamada per altres clans de recol·lectors ni s'havia espatllat
pel pas del temps.
Els
antics motors a reacció van posar a l'enorme reptador en moviment. Triturant
les sorres movedisses buscant tracció amb les amples erugues, es va dirigir en
línia recta en direcció al fumejant accident.
La
nau descansava enmig d'un cràter de sorres soltes i gastades que podien haver
esmorteït l'impacte; una mica de la càrrega encara hauria d'estar intacte. Les
càmeres blindades i algunes parts del nucli de computadora podien haver-se salvat.
O almenys això esperava Tteel Kkak.
Els
jawes van sortir a patolls del reptador de les sorres cap a les restes: tot el
grup de recol·lecció del clan Kkak, petites criatures encaputxades envoltades
per una rància olor florida, xerrotejant mentre tractaven de reclamar el seu
premi.
L’avançada
de jawes portava motxilles amb supressors químics de foc, que van ruixar sobre
el xiuxiuejant metall calent per tractar de minimitzar els danys. Ni tan sols
van buscar supervivents de l'accident, aquesta no era la seva principal
preocupació. De fet, si hi havia passatgers o tripulants que haguessin
sobreviscut, solament complicarien als Kkak el fet de reclamar el seu botí. Els
ferits en aquests accidents rares vegades sobrevivien als primers auxilis jawa.
Els
jawes van esgotar completament dues motxilles de bateries amb les espetegants
velles talladores làser, per obrir-se camí tallant a través del casc i poder
arribar al compartiment blindat del pont. La tènue llum dels sistemes
d'emergència i l'encara pampalluguejant resplendor dels components electrònics
cremant a l'interior, il·luminaven els llocs abandonats.
Aspres
vapors químiques i arrissades volutes de fum gris-blavós van fuetejar el
sensible nas d’en Tteel Kkak... però per sota podia detectar un matís de por
metàl·lica, l'olor de coure de la sang vessada i cremada. Sabia que no trobaria
a ningú viu en la cadira del capità. No obstant això, pel que no estava
preparat, era per no trobar cap cos en absolut... només arcs foscos i humits de
sang ruixada, i esclats fosos de foc blàster en les parets.
Altres
jawes van obrir les escotilles principals i van entrar a dolls, parlant entre
ells. Els equips exploradors es van dispersar per les restes de la nau, ruixant
les seccions ardents i van passar retorçant-se a través dels murs esfondrats
buscant altres tresors en el celler de càrrega.
Tteel
Kkak va ordenar a un dels membres més joves del clan que demostrés la seva
destresa piratejant la computadora principal del pont per obtenir el nombre de
registre i el nom del propietari de la nau, per si de cas hi hagués alguna gran
recompensa, una recompensa per simplement informar del parador del casc...
després que l’haguessin despullat dels objectes de valor, per descomptat.
El
jove membre del clan —el cinquè fill de la tercera germana per part de la
principal parella d’en Tteel Kkak— va treure un lector de pantalla plana amb
cables ratllats i pelats penjant d'un extrem. Aquest va utilitzar les seves urpes
de rosegador per arrencar la placa d'accés del panell del pont i va cridar quan
van saltar espurnes en connectar els cables. Va ficar els cables en altres
terminals, va accedir a l'energia restant de les bateries d'emergència de la
nau, i va fer aparèixer la informació en pantalla amb lletres pampalluguejant
de verd fosforescent.
El
capità de la nau havia estat un humanoide anomenat Grizzid, i les esperances d’en
Tteel Kkak van disminuir. Tenia l'esperança que fos algun conegut dignatari o
passatger VIP.
El
tal Grizzid havia partit del sistema Tarsunt, un altre lloc del que Tteel Kkak
mai havia sentit parlar. Deixant això de costat, va ordenar al seu jove ajudant
que busqués la informació més important: el manifest de càrrega.
Quan
la nova informació es desplaçava per la pantalla, el dispositiu va començar a
fallar, i el seu jove ajudant va haver de copejar-lo diverses vegades perquè
tornés a funcionar de nou. La pantalla plana va mostrar un breu i descoratjador
llistat de continguts. Entre forts batecs, el cor li va donar una bolcada a
Tteel Kkak. Un dels ítems, identificat únicament com a «carregament especial»,
havia estat traslladat a bord per un comerciant bothan anomenat Grendu, un
comerciant de «antiguitats rares», que va sol·licitar que es prenguessin
precaucions extremes. Una gàbia de durànium fortament reforçada, omplia la
major part del celler de càrrega de la nau.
Tteel
Kkak va permetre que les feromones de decepció omplissin l'aire, eren prou fortes
com per ocultar les ardents olors àcides. Tret que la gàbia hagués estat
increïblement forta, el preuat carregament especial, fos el que fos, hauria
mort sens dubte en l'accident.
Mentre
aquest pensament creuava la seva ment, va sentir crits de terror i dolor... i
un ressonant grunyit des de l'interior del vehicle, un so greu que li va
sacsejar fins als ossos, i prou profund per fer que vibressin les restes de la
nau.
Més
de la meitat dels jawes sobresaltats van sortir corrent a través de l'obertura
en el casc, fugint de tornada a la seguretat del reptador de les sorres, però
Tteel Kkak era el guia i representant del clan, i per tant, era el responsable
del salvament. Encara que semblava el més intel·ligent, ell no podia simplement
córrer per haver sentit un so fort, i aterridor. Volia saber què era aquesta
cosa. Després de tot, el «carregament especial» podia tenir valor.
Va
aferrar el braç del seu jove ajudant, qui va desprendre una desagradable aroma
de terror metàl·lic, freda i fosca. Mentre baixaven per passadissos inclinats,
gairebé van ser derrocats per set jawes que es retiraven cridant una barreja
incomprensible de paraules i una aroma impossible de captar amb precisió, que
no transmetia una altra cosa que una por nauseabunda.
Tteel
Kkak va veure llargues marques de sang al llarg del passadís, unes enormes
petjades tacades de vermell. Les llums s'havien apagat a la zona mes allunyada
del passadís, i la nau encara crepitava i retrunyia mentre que els incendis es
refredaven i el sol del desert escalfava l'exterior. El fort grunyit
reverberant es va sentir de nou.
El
jove assistent d’en Tteel Kkak es va deixar anar i es va unir als altres que
sortien corrent de la nau. Ara sol, Tteel Kkak va procedir lentament i amb
cautela. Uns ossos mastegats jeien en el sòl, com si alguna cosa els hagués
despullat de la carn amb ullals grans com simitarres i hagués rebutjat les
sobres com escuradents blancs.
Més
endavant, una porta que donava al celler de càrrega inferior, s'obria com la
conca ocular buida d'un crani. Barres doblegades cap a fora creuaven
l'obertura. En la seva opinió, la porta havia estat arrencada de les seves frontisses...
però no en els últims moments i tampoc durant l'accident. Havia ocorregut
abans.
Entre
les ombres, alguna cosa enorme es movia, grunyia i copejava cap a fora. Fins a
on Tteel Kkak podia saber, la cosa havia escapat de la seva gàbia mentre la nau
s'acostava a Tatooine i havia tornat al seu cau per acabar de devorar a la
resta de la tripulació. Però quan la nau no tripulada es va estavellar, les
gruixudes parets s'havien doblegat cap a l'interior, deixant atrapada a la cosa
en la mateixa gàbia que també l'havia protegit de la mort en l'impacte.
Atret
per una mortal curiositat, major que la seva por, Tteel Kkak es va aproximar
més. Ara podia olorar-la: una olor espessa i humida barrejada amb essència de violència
i carn podrida. Va veure els esquinçalls estripats de diverses capes jawa. Ensumà
l'aire, feia olor de sang agra de jawa.
Va
vacil·lar quan estava a un sol pas de l'obertura... i de sobte una urpa ampla
amb moltes ungles i més gran que tot el cos d’en Tteel Kkak va escombrar l'aire
en un arc tan veloç com un raig durant la temporada de remolins de sorra. Tteel
Kkak es va trontollar cap enrere i va caure d'esquena. La monstruosa urpa,
l'única part de la criatura que podia passar a través de l'obertura, va
escombrar de nou l'aire, semblava que podia estripar el mateix espai. Les urpes
van copejar les parets del passadís, fent grunyir les plaques de la paret i
deixant blancs esquinçalls paral·lels.
Abans
que el monstre pogués arremetre contra ell de nou, Tteel Kkak es va aixecar
d'un salt i s’escapolí pel passadís inclinat cap a l'obertura del compartiment
del pont. No obstant això, abans d'haver recorregut la meitat del camí, la seva
ment va començar a reavaluar la situació, preguntant-se com encara podria
obtenir algun benefici d'aquest accident.
Només
coneixia a un ésser que podria gaudir apropiadament d'aquesta horrible i
perillosa criatura: un que vivia a l'altre costat del Mar de les Dunes, en una
antiga i malenconiosa ciutadella que havia perdurat durant segles.
Tteel
Kkak hauria de renunciar a la major part dels materials de l'accident, però no
estava disposat a fer front en aquest monstre. Almenys, esperava poder
convèncer a Jabba el Hutt perquè li pagués una gran summa per haver-lo descobert.
La cura i
l'alimentació d'un rancor
Malakili,
entrenador de monstres i cuidador de bèsties professional, es va trobar
transferit sense contemplacions del Circus Horrificus: un espectacle itinerant
de monstruositats alienígenes que vagava de sistema en sistema, sorprenent i
aterrint a les multituds d'espectadors. «Transferit» era la paraula impresa en
l'arxiu de contracte, però la veritat era que Malakili havia estat directament
comprat com un esclau i llavors portat a empentes cap a aquesta crosta desagradable
de planeta desèrtic.
Mentre
els ardents sols de Tatooine es posaven, Malakili ja estranyava les dotzenes de
criatures alienígenes assedegades de sang que havia cuidat durant anys. Ningú
més entenia exactament el que feia. Ningú més sabia com cuidar a les delicades
i sovint excitables bèsties que estaven en exhibició. Els espectacles del circ
sens dubte anaven a tornar-se molt sagnants quan els inexperts controladors
intentessin fer les coses per les quals Malakili s'hi havia fet famós. El Circus
Horrificus cauria en desgràcia sense els seus serveis.
Però
mentre desembarcava del lliscant privat fora de les enormes torres de la
ciutadella a la part alta dels penya-segats, Malakili va començar a comprendre
la importància i el poder d'aquest ésser anomenat Jabba el Hutt.
Les
parets de pedra del palau vibraven a la calor abrasadora dels sols dobles. A la
base d'una de les torres punxegudes un rasclet ple de pues va ressonar mentre
pujava, i dues criatures humanoides van sortir de les ombres. Una estava
vestida amb túniques negres que accentuaven la pal·lidesa de la seva pell blanquinosa,
ulls brillants i boca amb ullals. Un parell de llargs i gruixuts tentacles
penjaven de la part posterior del cap de la criatura, un s'enrotllava al voltant
del seu coll com escanyant-lo: un twi’lek, va notar Malakili, una de les
desangelades criatures de l'aspre planeta Ryloth, que tenien la reputació de
canviar de costat tan ràpidament com una brisa canvia en el desert.
Al
costat del twi’lek hi havia un humà de rostre grisenc, un corellià pel seu
aspecte, amb la cara arrugada, ja sigui per marques d'una malaltia o la
cicatriu sanada fa molt d'una lletja cremada de blàster. El cabell del corellià
era negre excepte per un floc de color blanc pur que li travessava com un senyal
lluminós.
—Tu
ets Malakili —va dir el twi’lek. No era una pregunta—. Sóc Bib Fortuna, i aquest
és el meu soci, Bidlo Kwerve.
Kwerve
va inclinar el cap, però els seus ulls maragda es van mantenir fixos en
Malakili com si estiguessin clavats. Malakili es va estremir sota la seva
mirada. Si li haguessin donat un altre
entrenament, va pensar, aquest
corellià podria haver-se convertit en un bon domador de bèsties.
Malakili
era musculós, per tota una vida d'aixecar objectes pesats i lluitar cos a cos
amb criatures fortes. La seva panxa havia crescut molt pel bon menjar del qual
va gaudir com l'estrella del Circus Horrificus, la seva cara era estirada i
lletja, amb els ulls amples i rodons com llunes plenes. Però Malakili es
preocupava poc per la seva aparença personal. No volia impressionar a ningú.
Mentre que els monstres li tinguessin respecte, no demanava res més.
—Som
els lloctinents de Jabba. T'hem convocat —va dir Bib Fortuna.
—Per
què? —va preguntar Malakili, amb veu ronca, i els punys plantats fermament en
els seus amplis malucs.
—Tenim
un regal per a Jabba —va continuar Fortuna—. Una nau es va estavellar en el
desert amb un carregament especial, una criatura que ningú sembla ser capaç
d'identificar. Bidlo Kwerve aquí present va utilitzar vuit granades de gas per
atordir al monstre prou perquè poguéssim transportar-lo a un dels calabossos
sota el palau. —El twi’lek es va fregar les mans amb urpes—. Demà és
l'aniversari del nostre amo. Ha estat absent en un viatge de negocis, després
d'haver adquirit recentment una cantina a Mos Eisley. Però estarà de retorn
demà, i volem donar-li una sorpresa. Per descomptat que, amb una criatura
d'aquesta, eh..., corpulència i temperament, volíem que vingués amb el seu
propi cuidador.
—Però
per què jo? —va dir Malakili. Les seves paraules van sonar com grunyits
disgustats. No estava acostumat a les converses llargues—. Estava content amb
el meu vell treball.
—Sí
—va dir Bib Fortuna, mostrant una boca plena de dents esmolades com agulles—.
Vas passar set temporades amb el Circus Horrificus, entrenant als seus
espècimens sense ser menjat. Aquest és un rècord per a ells, saps?
—Ho
sé, —va dir Malakili—. M'agradaven els monstres.
Bib
Fortuna va fer espetegar les seves urpes.
—Llavors
t'encantarà aquest.
***
Bib
Fortuna i Bidlo Kwerve van fer un pas enrere en les profundes ombres de les
masmorres inferiors mentre que Malakili mirava per l'espiell amb barrots del
pou. Va ser captivat, embadalit per la gegantesca bèstia.
Grunyia
mentre respirava. Els seus petits i brillants ulls centellejaven fins i tot en
la foscor. Es movia amb una ràpida i fluïda gràcia que moltes criatures àgils
amb la meitat de la seva grandària no podien aconseguir.
—Magnífic
—va dir Malakili amb els llavis inflats. Sentia unes fresques llàgrimes com línies
de gel per les seves galtes. Mai havia vist res tan bell en la seva vida.
—No
t'ho vaig dir? —va dir Bib Fortuna.
—Crec...
—Malakili va respirar profundament, encara sorprès i temorós d'expressar les
seves sospites—. Crec que aquest és un rancor. He sentit parlar d'ells, però
mai vaig somiar que anava a tenir la sort de veure un en la meva vida.
—No
només estàs veient aquest —va dir Bib Fortuna—. És teu. Tu has de cuidar-lo.
Malakili
va sentir que el seu cor s'inflava d'orgull, i va somriure als dos lloctinents
de Jabba.
—Això
ho vaig a fer amb el millor de les meves habilitats —va dir.
***
L'inflat
senyor del crim Jabba el Hutt ho sabia tot, per la qual cosa era impossible
mantenir-li alguna cosa en secret... fins i tot un regal d'aniversari suposadament
secret. De totes maneres, els seus dos lloctinents —amb Malakili parat darrere
d'ells— van actuar com si estiguessin oferint a Jabba un gran honor mentre li
felicitaven pel seu aniversari.
—Com
el nostre regal per a tu, gran Jabba —va dir Bib Fortuna— t'hem trobat una
magnífica i exòtica nova mascota, un despietat monstre anomenat rancor. Aquest
és el seu cuidador. —Va fer un gest cap enrere, estenent les seves urpes
d'aspecte salvatge cap a Malakili, que encara portava només un tapall i un tocat negre drapejat.
S'havia rentat el pit nu i fregat la panxa per estar presentable la primera
vegada que conegués al seu nou amo.
Jabba
es va inclinar cap endavant, parpellejant els seus grans ulls. Una llengua tan
gruixuda com una cuixa humana humida va escampar una nova capa de bava sobre
els seus llavis inflats. La seva tarima es va lliscar cap endavant, més a prop
de l'obertura enreixada.
A
baix, el rancor caminava d'un costat a l'altre en el seu confinament humit,
fent sons com un paper mullat trencant-se. El cos d’en Jabba va retrunyir de
plaer. Malakili va veure que tots dos Bib Fortuna i Bidlo Kwerve relaxaven
visiblement les seves espatlles tibants quan van veure que Jabba estava
complagut. Embravint-se, Bidlo Kwerve va fer un pas endavant i va parlar, la primera
vegada que Malakili havia escoltat paraules provenint del corellià amb
cicatrius.
—En
realitat jo vaig realitzar la captura, Amo Jabba. —La seva veu era virolada i
aspra... més aviat gemegosa va
pensar, Malakili. No li estranyava que Bidlo Kwerve mantingués la boca tancada
la major part del temps.
Jabba
es va incorporar ràpidament, una reacció de sorpresa. Bib Fortuna va agitar
frenèticament les mans per exercir un control de danys.
—Sí,
Amo, això que diu Bidlo Kwerve és veritat, però jo vaig realitzar tots els...
detalls administratius. Ja saps com de difícils que poden ser aquestes coses.
Jabba
es va tornar a inclinar cap endavant per mirar al rancor. Va sospirar de plaer.
Bib Fortuna va explicar el funcionament de la nova porta parany que havien instal·lat
enfront de la tarima, anticipant quanta diversió podria obtenir Jabba en deixar
caure als seus enemics al pou del rancor. Salacious Crumb, el bocamoll
mico-llangardaix kowakià, reia i balbucejava des de l'espatlla d’en Jabba, de
vegades repetint paraules, altres vegades fent les seves pròpies frases sense
sentit.
—Estic
molt content —va dir Jabba.
Malakili
va agusar l'oïda, però va mantenir el rostre impassible. Havia après a parlar
el dialecte hutt molts anys abans, perquè les audiències més assedegades de
sang davant les quals es presentava el Circus Horrificus consistien en
insensibles hutts que miraven sofrir a altres criatures.
—Vaig
a donar-li un gran premi a cadascun —va dir Jabba—. Un de vostès serà el meu
nou majordom, la meva mà dreta per ajudar-me i per manejar el palau mentre
estigui absent. L'altre... tindrà una recompensa encara major, una que serà
recordada en la història.
Bib
Fortuna va fer una reverència, i les seves cues cefàliques espetegaren.
Semblava tibat, encara que Malakili no podia entendre per què. Bidlo Kwerve
semblava satisfet i despreocupat.
—Amo
—va dir Fortuna—, jo estaré satisfet amb la posició de majordom. Com Bidlo
Kwerve ha assenyalat, ell li ha prestat el major servei. Si us plau, permeti-li
tenir el major honor a ell.
Bidlo
Kwerve li va llançar una mirada sospitosa, parpellejant els seus ulls verd-gel.
Jabba va assentir.
—Bé
—va dir el hutt.
Kwerve
va fer un pas endavant. El corellià va tornar a mirar a Bib Fortuna.
—Què
ha dit? —Ara Malakili va entendre les expressions crispades en la cara del corellià.
Bidlo Kwerve no entenia huttès!
Bib
Fortuna li va fer senyals que avancés mentre ell mateix feia un pas enrere.
Kwerve va aixecar a l'aire la seva barbeta marcada i es va parar enfront d’en
Jabba, esperant la seva recompensa.
—Tu
seràs la primera víctima que dono de menjar al meu rancor —va dir Jabba—. Et
veuré debatre't i ho recordaré per sempre.
Salacious
Crumb va riure maniàticament. El grup de seguidors de Jabba en el saló del tron
va riure més baix i va observar. Bidlo Kwerve va mirar a Bib Fortuna, i estava
clar que no sabia el que havia dit Jabba.
Quan
el rostre del corellià es va apartar, Jabba va prémer el botó que alliberava la
porta parany. El pis sota Bidlo Kwerve va caure.
***
En
els anys següents, tots coincidien que Bidlo Kwerve va donar una brega
espectacular. El corellià d'alguna manera se les hi havia enginyat per ocultar
la pistolera d'un petit blàster en la seva armadura corporal... cosa que estava
estrictament prohibida en presència d’en Jabba. Però la pura ferocitat del
rancor va sorprendre encara més als espectadors mentre devorava el seu primer
menjar viu des de la seva captura a Tatooine.
Malakili
va veure la victòria del monstre i es va sentir tebi per dins, com un pare
orgullós.
Odontologia general
En
els mesos següents Jabba es va delectar excepcionalment amb la seva nova
mascota, preparant diverses víctimes i situacions de combat per al monstre.
La
importància d’en Bib Fortuna va augmentar dins de l'organització del senyor del
crim. Malakili, no obstant això, es va mantenir en els nivells més baixos del
palau, parlant solament amb els pocs habitants que també preferien la frescor
humida i l'anonimat de les ombres a estar a la vista de Jabba o els seus sequaços.
En
les seves rondes per recollir menjar extra per a la seva mascota, Malakili va
arribar a conèixer bastant bé al xef principal de Jabba, Porcellus. L'home era
un talentós preparador d'aliments que vivia amb el constant temor que anava a
crear alguna cosa que a Jabba no li anava a agradar, i en aquell moment la seva
vida i les seves habilitats culinàries acabarien. Malakili llançava al rancor
grans trossos de carn fresca i sucosa per les obertures, i el monstre va
semblar gradualment acceptar-ho com el seu cuidador.
Per
a aquells que buscaven l'aprovació d’en Jabba, trobar-li nous combatents pel
rancor aviat es va convertir en un joc. Al principi Malakili es va prendre els
desafiaments amb orgull i confiança, sabent que la preparada màquina de matar
podia encarregar-se de qualsevol presa... però gradualment es va adonar que
Jabba no estimava al rancor com ho feia Malakili. El hutt el veia com una mera
diversió, i si es trobés algun monstre que pogués derrotar al rancor, llavors,
Jabba estaria igualment content de tenir una joguina nova. El hutt no tenia cap
compassió per la bella bèstia. Només volia posar-la a prova una vegada i una
altra fins que fallés.
El
rancor es va lesionar per primera vegada quan Jabba va llançar al pou tres
aràcnids de combat caridans. Els aràcnids de combat tenien dotze potes cadascun
i una armadura corporal carmesina amb taques marrons, tan dura com una fina
capa de làmines de diamant. Els seus cossos estaven tan coberts d'espines esmolades
com agulles que era difícil adonar-se d'on acabaven les espines i començaven
les agudes potes. Però les mandíbules eren mes òbvies, pistons dentats amb tres
vegades la grandària dels caps amb forma de bala i dotats de la força suficient
per estripar el casc d'un transport blindat.
Quan
es van obrir les portes de les cel·les secundàries i els tres furiosos aràcnids
de combat van sortir provocant un tro amb les seves tres dotzenes de potes,
Malakili i el rancor —com si estiguessin connectats psíquicament— es van tirar
cap enrere simultàniament per la sorpresa. Des de dalt, el ressonant riure de
Jabba, «Ho-ho-ho», va reverberar a través de la reixeta d'observació juntament
amb els crits i xiulades dels esbirros que s'amuntegaven al seu voltant per
demostrar la seva lleialtat.
El
rancor es va inclinar i va estendre les mans, va parpellejar els seus petits
ulls foscos, i va deixar escapar un crit de desafiament. Va esperar l'atac.
Els
tres aràcnids de combat es van llançar cap endavant aparentment en silenci,
però les oïdes d’en Malakili li van doldre per una palpitació aguda, com si els
aràcnids es comuniquessin en algun nivell hipersònic.
Un
aràcnid va córrer directament per sota de les potes del rancor. Movent-se massa
lentament per reaccionar en aquesta tàctica inesperada, el rancor va escombrar
el sòl amb el seu puny ple d'urpes, però l'aràcnid va escapar per l'altre
costat.
Mentre
que el rancor estava distret, els altres dos aràcnids es van abalançar sobre
les seves cames corretjoses, tallant amb les seves espines. El rancor va
apartar d'un cop a una criatura, copejant-la contra la paret amb un cruixit que
va partir la seva closca i llancejant els seus tous òrgans interns amb els
fragments trencats.
Però
el rancor bramà de dolor i va aixecar la mà. Malakili podia veure les taques
fosques gotejant, on dues de les llargues espines de l'aràcnid l'havien
travessat completament.
El
segon aràcnid de combat es va penjar de la part posterior de la pota del
rancor, on els tibants músculs tiraven com cables de duracer. Les enormes
mandíbules s'havien tancat i premien, mossegant amb tota la força mecànica i
sense ment que l'aràcnid de combat podia aplicar.
Grunyint,
el rancor es va inclinar i va tractar d'usar les seves mans semblants a pales
per arrencar les mandíbules, quan no va poder trencar la seva mossegada, va decidir
fer palanca sobre el cap de l'aràcnid.
Finalment,
el tercer aràcnid de combat va saltar des d'enrere sobre el llom ple de bonys
del rancor mentre el monstre s'inclinava. La tercera criatura va atacar amb les
seves potes esmolades, clavant les espines, estripant un patró de carnisser en
la pell del rancor.
Amb
un xiscle de confusió i dolor traït, el rancor es va encabritar, es va sacsejar
cap enrere, i va xocar contra els blocs de pedra de la paret. El rancor va
envestir cap enrere una vegada i una altra, trencant la dura closca de
l'aràcnid penjat a la seva esquena fins que la cosa es va convertir en un batibull
de potes esmolades que se sacsejaven en el sòl de pedra cobert d'enderrocs.
L'últim
aràcnid supervivent va continuar mossegant la pota nerviüda. Finalment, com si
estigués entumit pel dolor i incapaç de pensar amb claredat, el rancor va aferrar
les poderoses mandíbules i va separar completament el cap del monstre,
arrencant el cos i aixecant-lo amb un parell de brins de ganglis de color
vermell brillant penjant de l'articulació del coll. El cap es va mantenir
subjecte a la pota del rancor, sense deixar de mossegar en un acte reflex.
Sense
una altra sortida per a la seva ira, el rancor es va portar l'espinós cos
cuirassat de l'aràcnid de combat a la seva boca plena de dents esmolades i el
va mossegar, travessant el buirac espinós del cadàver de l'aràcnid. Un líquid
vermellós brillant va brollar de l'inflat abdomen trencat en la boca del rancor...
però es va barrejar amb un icor d'un altre color, la sang del rancor. La seva
boca havia estat escorxada, feta xixines en mastegar el cos mort del seu últim
enemic.
Malakili
va començar a murmurar de consternació. El rancor estava ferit, sagnava per
moltes ferides diferents. Mentre continuava mastegant per reflex el cruixent
aràcnid de la seva boca, el rancor va alliberar el cap encara adherit a la seva
pota, arrencant un sagnant tros de la seva pròpia carn mentre ho feia.
Malakili
volia reaccionar, volia córrer per ajudar al rancor en el seu dolor, però no es
va atrevir. El monstre estava en un frenesí cec tal que no sabria la diferència
entre amic i enemic. Malakili es va mossegar l'artell, tractant de decidir què
fer mentre el rancor estava sagnant i patint convulsions.
De
sobte, amb un fort so buit, quatre granades tancs van caure al pou, llançant a
la càmera un fort gas de substàncies adormidores. Unes fulles de metall
impenetrable van caure sobre les finestres, segellant els conductes de
ventilació per mantenir el gas tranquil·litzant a l'interior fins que el rancor
pogués quedar prou atordit.
Va
sentir un pas darrere d'ell i es va girar per veure a Gonar, un dels altres
éssers humans rondadors que semblaven desconcertats de si passar més temps amb
Malakili i mirar al rancor o romandre a dalt a la sala del tron per poder guanyar
punts amb Jabba.
—Jabba
vol obtenir les closques dels aràcnids de combat —va dir Gonar, assentint amb
el cap com una marioneta. El seu nas estava tornat cap amunt i aplanat, com la
d'un gamorreà, i el seu cabell queia en llardosos rínxols vermellosos com si se’l
pentinés amb sang fresca.
Atordit,
Malakili es va portar una mà a la panxa, a punt de vomitar.
—Què?
—Les
closques —va dir Gonar—. Molt dures i com joies. Els aràcnids de combat es crien
per la seva quitina, tant com per les seves habilitats de lluita. No ho sabies?
Finalment,
després que el rancor hagués caigut en la inconsciència, el gas adormidor va
ser tret mitjançant bombes i les grans portes d'accés, amb les seves vores
inferiors dentades, es van aixecar, l'equip de guàrdies gamorreans d’en Jabba
va entrar matusserament per portar-se a ròssec les restes trencades dels
aràcnids.
Malakili
va passar al costat d'ells i s'acostà a la rondinaire i roncant mola de la seva
monstruosa mascota. Els guàrdies gamorreans van utilitzar un cabrestant hidràulic
per obrir les gegantesques mandíbules del rancor, fent palanca en les
gargamelles plenes d'ullals per poder llevar el cos cuirassat de l'aràcnid de
combat.
Els
guàrdies no eren molt brillants, en opinió d’en Malakili, i no pensaven abans
d'actuar. No van ser gens acurats mentre deixaven anar a la criatura morta
semblada a una aranya, obrint encara més les ferides en la boca del rancor.
Malakili
els hi va cridar, carregant cap endavant i amb un aspecte encara més temible
que la seva monstruosa mascota. Els gamorreans van esbufegar d'alarma, sense la
menor idea del que havien fet malament, però els guàrdies gamorreans estaven
acostumats a no entendre, així que no van discutir mentre agafaven els cadàvers
enjoiats i se’ls emportaven a ròssec.
Malakili
va ordenar a Gonar que busqués diversos grans barrils d'un ungüent medicinal
que tenien en la infermeria del palau de Jabba, i aviat l'humà pèl-roig va
entrar fent rodar un d'aquests barrils. Gonar el va obrir, deixant anar una vil
olor de químics en la confinada càmera de la presó del rancor.
Malakili
ja se sentia marejat, no només per l'olor química, sinó també pel residu del
gas tranquil·litzant que s'aferrava a l'aire fred i humit, i per les nàusees
del seu disgust en veure el que li havia succeït al rancor. Prenent grapats de
l'humit i fibrós emplastre, Malakili va untar les ferides obertes en la pell
del rancor. Buscant al voltant va trobar l'escàpula plana i rosegada d'un dels
menjars anteriors del rancor i va utilitzar l'espatlla com una pala per posar
amorosament la substancia desinfectant sobre els talls.
Gonar
li va ajudar amb reticència, amb por d'acostar-se massa al monstre i no obstant
això volent fer-ho. Amb les principals lesions exteriors ateses, Malakili es va
tornar cap al desastre de la boca del monstre. Va enviar a Gonar corrent a la
recerca d'un parell de pinces, que va utilitzar per llevar els quitinosos
fragments, durs com el diamant, que encara estaven encaixats entre els ullals
del rancor com vidres trencats. Es va posar dempeus directament endins de la
boca del rancor, tirant i halant mentre extreia els trossos embussats.
Gonar
tremolava observant-lo, però Malakili no tenia temps per preocupar-se per
aquestes coses. El rancor estava sofrint. Si aquests fragments quedaven atrapats
en les seves mandíbules, les ferides s'infectarien, i el monstre es tornaria
encara més intractable.
Una
pudor va pujar per la gola del rancor mentre els seus roncs tartamudejats es
tornaven més suaus. Malakili va trobar els monyons trencats de dues dents
podrides que havien d'haver-se trencat en alguna altra baralla. Malakili també
va agafar aquestes i les va arrencar. Les arrels es van deixar anar més
fàcilment del que esperava, però la boca del rancor estava tan plena d'ullals
que semblaven créixer-li dos per cadascun que perdia.
El
monstre es va sacsejar, i els seus petits i brillants ulls negres van
parpellejar. Les seves fosses nasals es van dilatar mentre deixava escapar una
profunda respiració. Malakili va sortir d'un salt just quan les mandíbules es
van tancar de cop.
—Està
despert! —va xisclar Gonar i va fugir per la petita porta. L'efecte del gas
somnífer s'havia acabat amb una rapidesa alarmant.
Malakili
va caure cap enrere mentre el rancor es posava dempeus trontollant-se. Es va
balancejar inestable per un moment. Malakili va considerar que aquesta podria
ser la seva última oportunitat de sortir corrent cap a la porta.
El
rancor s’alçà i va estendre les seves mans amb urpes. Va esbufegar i li va
mirar, encara en una òbvia agonia.
Malakili
es va quedar immòbil, mirant cap amunt al monstre. Si corria, atrauria la seva
atenció, i seria menjat a l'instant. Una part d'ell resava perquè el rancor el
reconegués i no el matés.
El
rancor va tornar a grunyir, i després es va inclinar per olorar l'ungüent
medicinal en les seves potes ferides. Va aixecar una mà descomunal als seus
nassos aplanats i va tornar a ensumar, mirant on les ferides de les espines
dels aràcnids de combat havien estat tractades amb l'ungüent i embenades. El
rancor li grunyí a Malakili, llavors va mirar al voltant del sòl del seu cau,
com si busqués alguna cosa.
Malakili
va seguir mirant-lo fixament, congelat d'esglaiament i terror. La suor brollava
de la seva pell bruta. El seu cor martellejava com naus xocant en el seu pit.
Però
llavors el rancor va trobar el que estava buscant: el llarg fèmur d'un menjar
bestial. Encara mirant de costat a l'humà en el seu corral, el rancor va
prendre l'os ensangonat i s’agenollà en la seva gàbia, rosegant amb
indiferència, encara que la seva boca encara havia d'haver estat amb molt
dolor.
Malakili
es va quedar allà durant molt, molt temps abans que finalment, se n'anés en
silenci.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada