CAPÍTOL 6
Vam trigar hores d’arribar al Nucli, on podíem fer els
càlculs finals previs al salt fins a Fex. Teníem temps de sobres i Nakari va
treure un parell de filets de nerf congelats del rebost de la cuina.
—Genial —vaig comentar.
—Gaudeix-ho. Després d'això ens haurem d'alimentar a força
de farinetes proteíniques —em va posar al càrrec de «tot allò relacionat amb
nerfs» i va assenyalar una pila de vegetals que hi havia separat, de la qual
s'ocuparia ella. Era just el necessari per a un àpat. Tota la resta, com deia
ella, serien proteïnes i racions nutritives d'un tipus o un altre.
—Per què portes tan poc menjar real? —li vaig preguntar.
—En aquest tipus de treballs gairebé mai tens temps per
preparar-lo ni gaudir-lo. Treballarem sense descans i en permanent alerta des
del moment que entrem en l'atmosfera. A partir d'aquí el menjar és simple
combustible.
—D’acord, però per què no portes alguna cosa per quan hagis
acabat el treball?
—Perquè em sembla celebrar-ho massa aviat. I les meves ganes
de menjar alguna cosa real em fan tornar a casa el més ràpid possible.
Va resultar que cap dels dos estava particularment dotat per
a les arts culinàries.
—Queda clar que saps descongelar un filet de nerf —va ser
tot el que Nakari va poder remugar després de donar el primer mos al meu plat.
Tenia raó: ho havia descongelat en excés i després l’havia cuit fins a
cremar-ho i convertir-ho en un tros de cuir sec i dur.
Vaig clavar la meva forquilla en una arrel i la vaig mirar
recelós mentre es doblegava flàccidament. Deuria conservar la seva forma.
—Uauh. Aquests vegetals estan molt cuits —vaig dir.
Ens mirem un parell de segons per veure si algun dels dos
s'ofenia, després ens vam fotre a riure i vam dir «ho sento» alhora.
Després del menjar, l'armadura ens demanava a crits que la
provéssim. El cos era una reixeta forta però bastant lleugera, embuatada i
reforçada en el tors i la columna, dissenyada per detenir bales cinètiques i
arpes, vaig suposar. Els cascos, per contra, eren gairebé ridículament pesats i
enutjosos. Primer havíem de posar-nos una gruixuda màscara aïllant de goma que,
segons les instruccions, ens protegiria de la inevitable aplicació dels bastons
atordidors sobre els nostres propis caps. Baixava per les clavícules fins a
cobrir-nos les espatlles. El casc anava encaixat damunt, tan pesat que ens
costava mantenir l'equilibri. Qualsevol moviment sobtat cap endavant o enrere
llançava el teu cos en aquesta direcció, com vaig demostrar en intentar mirar
cap avall. Nakari va tirar el cap cap enrere per riure's de mi i va caure
d'esquena, intentant agafar-se a les parets per mantenir-se dempeus. Els dos
vam connectar els comunicadors i ens riguérem l'un de l'altre.
—Recordes el paio de Pasher? —vaig dir—. Ens va recomanar
que féssim tombarelles amb l'armadura posada!
—Impossible! —va dir Nakari—. Devia estar prenent-nos el
pèl.
—Sí, perquè no estic segur de poder aixecar-me.
—Què? Uauh. Això podria ser un problema.
I ho era, encara que no irremeiable. Vàrem aconseguir
posar-nos drets, però lentament i amb considerable esforç. Si quèiem a Fex, no
ens aixecaríem immediatament. Córrer poc més que uns passos podria ser
impossible.
—Les han provat abans de donar-nos-les? —em vaig preguntar
en veu alta, recolzant-me en les parets del passadís.
—Hauríem de provar els bastons atordidors —va suggerir
Nakari.
—Tens raó. Si no suportem una descàrrega ara, imagina
l'embolic que podríem muntar en la superfície de Fex. Acabaríem com el primer
equip i potser com el segon.
—Qui comença?
—Prova-ho amb mi —vaig dir—. És el més just. Jo vaig
arruïnar els filets de nerf.
—Molt bé, això mereix una venjança —va anar donant tombs
fins a la caixa de bastons atordidors, va treure’n dos i els va encendre.
L'aire va vibrar un instant amb un camp d'energia i després es va calmar.
Acostant-se cap a mi i somrient darrere del seu visor, Nakari va allargar la mà
dreta i em va etzibar en la closca, una cosa que vaig poder sentir però amb
prou feines notar dins del casc.
La seva veu crepità pel comunicador.
—Res?
—No estic inconscient, així que va bé —vaig contestar.
—Rebut. Cop doble imminent —tots dos bastons van copejar la
part superior del meu casc, però solament vaig notar un impacte suau. No estava
fotent-li fort i no era això el que havia de fer.
—Cap efecte —vaig dir, animat—. Prova els costats i el
visor, també.
Els experiments van continuar i vàrem descobrir que els
visors no estaven tan ben blindats. El bastó atordidor no em va deixar
inconscient, però vaig sentir una commoció, vaig donar uns espasmes
involuntaris i després vaig caure d'esquena per culpa del pes del casc.
—Bé, és bo saber-ho —vaig dir.
—És bo saber que funcionen, és clar —va dir Nakari mentre
m'ajudava a incorporar-me—. Vaig a redactar-li milers de notes sobre aquests
vestits al meu pare, però crec que ens mantindran amb vida prou per atordir a
tot allò que ens caigui damunt.
Disposàvem de les suficients hores lliures per davant perquè
la migdiada no solament fos possible sinó recomanable, així que vam aprofitar i
li vam demanar a R2 que ens despertés quan estigués llest per saltar al Nucli
Profund. Això va fer i després d'engolir un caf instantani amarg que ens va
buidar al mateix temps que va arrasar les nostres papil·les gustatives, li va
molestar que li demanés que revisés per triplicat les seves coordenades amb la
computadora de navegació de la Joia del
Desert. Va trigar menys de deu segons, però va sonar irritat.
—Perdona, R2, però no he saltat mai al Nucli Profund. Està
abarrotat, hi ha coses que es mouen molt ràpid i aquesta encara no és una ruta
ben establerta, així que crec que convé ser molt cautelosos —això va semblar
apaivagar-ho i vaig deixar que s'ocupés del salt. Al cap de quinze minuts les
línies blanques d'estels van tornar a convertir-se en puntets i arribàrem al
sistema Sha Qarot, un sol vermell i un planeta negre solcats per una xarxa de
falles taronges. Des de l'òrbita, Fex semblava ser un contrapunt serè del
planeta furibund, una extensió llarga, freda i suau de neu batuda. Tot el
sistema era preciós des de l'òrbita i, ja que estàvem en el Nucli Profund, el
cel estava ple d'estels. Li vaig recordar a R2 que prengués holos per a
l'Aliança; encara que no uséssim Fex com a base, l'òrbita podria servir-nos. En
qualsevol cas, volia recordar-la; érem dels primers éssers que veien Sha Qarot
i Fex.
Nakari va enviar el senyal per activar la balisa de la Recol·lectora i vàrem fixar un rumb quan
els nostres sensors la van rebre. Mentre la Joia
ens portava en pilot automàtic, ens vàrem enfundar la nostra voluminosa
armadura i deixàrem els cascos per quan arribés el moment d'obrir l’escotilla
de l'aire.
Seguírem el senyal de la balisa fins a una plana d'espígol a
la vora d'un bosc, un dosser de fulles com de cotó morat clavats en la punta
d'escuradents. La Recol·lectora
estava allà posada, aparentment intacta per fora.
—De moment, tot bé —va dir Nakari, aterrant la Joia del Desert en l'altra punta,
deixant la Recol·lectora entre
nosaltres i el bosc—. No pot caure res damunt entre nau i nau.
Els escàners van revelar que hi havia éssers vius a
l'interior, però no els suficients per correspondre a tota la tripulació de la Recol·lectora. Els intents per
comunicar-nos amb ells via comunicador no van funcionar, així que no vam tenir
cap més remei que investigar-ho personalment. Enfundats en les nostres
armadures i pràcticament trontollant pel pes que suportàvem sobre els nostres
colls i espatlles, vam posar les nostres botes blindades sobre la superfície de
Fex i vàrem caminar cap a la nau, amb bastons atordidors a cada mà i els
blàsters en el maluc. R2 va fer uns trinats que podien ser un advertiment quan
la rampa es va tancar a les nostres esquenes. La Recol·lectora era un vaixell lleuger corellià XS-800 amb una
entrada des del terreny per una escotilla d'aire ventral situada darrere de la
cabina i davant de les cabines de la tripulació, i també per dos muntacàrregues
de les zones de cellers col·locats a banda i banda de la nau.
—Primer les zones de càrrega, d'acord?
—Sí.
Ens vàrem acostar al celler de càrrega de babord i Nakari va
llançar codis remots per fer baixar el muntacàrregues. Va descendir
impecablement, sense cap cadàver damunt, la qual cosa ens va animar. La
plataforma tenia una consola rudimentària connectada a la resta de la nau i
Nakari va teclejar codis per il·luminar l'exterior. Els motors hidràulics van
gemegar mentre pujàvem, encara que no vam veure gran cosa al principi a part
dels panells de llum i els ganxos de càrrega del sostre. Podria haver-hi un
trepacranis fexià, invisible als nostres ulls?
—Bastons atordidors preparats? —em va preguntar ella.
—Preparats.
La dringadissa de les nostres botes sobre la coberta va
sonar esmorteïda i llunyana, com si algú estigués caminant d'altra banda de la
nau.
Quan l'ascensor es va detenir vam veure un palet de caixes
embolicades en lona arraulit en una cantonada i més enrere, al costat de la
paret dreta, hi havia una fila de caixes d'espècimens de cristall gruixut i
transparent, en piles de tres, com en una parada d'un mercat de mascotes. Vaig
dubtar que allò amagués cap promesa de relació florent.
—Revisa primer les caixes, no podem deixar-nos res —va dir
Nakari.
Les caixes de sota la lona van resultar ser menjar;
principalment composts proteínics.
—És la nostra dieta per al futur immediat —vaig dir—, res
més.
—Entesos, anem darrere.
Allà hi havia una escotilla hermètica que conduïa a un
taller de màquines, els banys i la cuina, i des d'aquesta a l'altre celler de
càrrega del costat contrari; o podíem anar cap endavant travessant la zona
comuna i les cabines per veure què ens esperava en el pont. Quan ens acostàvem
vam veure que la majoria de caixes d'espècimens estaven buides i desactivades,
excepte les deu més properes a l’escotilla. Vàrem avançar pesadament per
veure-ho millor i vam veure que cinc de les de la filera del mig contenien
trepacranis fexians estirats; sens dubte inconscients, ja que podíem veure'ls,
encara que el més probable és que estiguessin morts.
—Escolta, això em fa pensar —va dir Nakari—. Com es manté en
captivitat a un trepacranis fexià? Algú ven pinso fet de cervell?
—Estic segur que els carnissers poden subministrar cervells
de nerf o alguna cosa semblant —vaig dir.
—Puaj.
—Als trepacranis igual els hi semblen deliciosos.
—Oh, oh, Luke. Mira això.
—Què?
Nakari va assenyalar els cinc contenidors de la fila
superior, els més propers a la sortida del celler de càrrega. El gruixut
cristall polímer d'aquests, semblat al dels nostres visors, estava tallat en
arcs estrets de vores irregulars. Les unitats seguien en funcionament, per la
qual cosa els panells de llum de les tapes, calibrats per imitar la llum
ultraviolada i la radiació de l'estel de Sha Qarot, seguien encesos i calents.
Però els contenidors, que era evident que havien estat ocupats, ja no contenien
cap espècimen.
—Aposto al fet que el cristall està pel terra, però no vull
mirar perquè acabaré com ell —va dir Nakari. Jo vaig pensar que les restes
devien ser més semblats a runes que a estelles; el cristall era bastant gruixut
i de fet podia tractar-se de policarbonat transparent.
—Això significa que tenim cinc trepacranis solts per la nau?
—Pot. Potser, si estem de sort, han passat sigil·losament al
costat de nosaltres quan vam baixar el muntacàrregues.
—No sé jo si haurem tingut tanta sort.
—No. Però em pregunto per què solament han escapat els cinc
de dalt, no els de sota.
—Potser un va descobrir la manera de perforar el cristall i
els altres ho van veure i li van imitar.
—Sí, és possible. Els de sota no van poder veure res més que
el cristall caient.
—O potser els de les caixes de sota ja estaven morts.
—Cert. De fet, espero que sigui això. Perquè, tant si els de
dalt van seguir a un líder com si van actuar independentment, es tracta d'un
nivell d'intel·ligència al que preferiria no haver d'enfrontar-me. Seguim. Hem
de trobar la tripulació... eren sis. Potser respondran a un avís general en la
nau —va fer un pas fins a l’escotilla posterior que portava a la resta de la
nau, que vam veure que estava parcialment oberta. Jo vaig intentar tancar-la
automàticament però no ho vaig aconseguir. M'ho va impedir el peu dret enfundat
en una bota de... algú.
—Oh, no —va dir Nakari.
—Això significa que van entrar en la resta de la nau.
—Així és. Però pot ser que hi hagi algú tancat en algun
lloc.
Usant la consola de paret que hi havia al costat de
l’escotilla, va activar el comunicador.
—Recol·lectora, a
l’aparell un equip de rescat enviat per Biolaboratoris Kelen. Estem en els
cellers de càrrega. Si hi ha algú viu, respongui si us plau.
Va apartar el dit i vam esperar resposta. Res. Va repetir el
missatge i vam tornar a esperar en va.
—Molt bé, seguim endavant —em va dir, prement el botó per
obrir l’escotilla i subjectant-se després a la vora d'aquesta per poder mirar
cap avall sense perdre l'equilibri. Jo vaig fer el mateix a l'altre costat de
l’escotilla.
Hi havia un cerean estirat de cap per avall amb un uniforme
estàndard de Biolaboratoris Kelen (amb el cap descobert, en altres paraules) i
dos forats en la coroneta del seu crani cònic, un per a cadascun dels seus dos
cervells.
—No portaven armadura —vaig dir—. Creien que estaven fora de
perill en la nau amb els trepacranis tancats.
—Em pregunto quant portarà aquí —va dir Nakari.
—El mateix que els altres —vaig contestar.
—Què vols dir?
—Aquesta nau no es va enlairar, però segueix funcionant. Els
trepacranis o van matar a tothom o els van impedir l'entrada en el pont. De no
ser així, pots apostar que no estaria posada aquí.
Nakari va arrufar els llavis a l'altre costat del visor.
—Bé. Anem de sala en sala junts, registrant-les totes i
segellant-les en sortir.
—Poden perforar les escotilles?
—Estaria bé saber-ho. Ja ho veurem. Abans acabem de revisar
la part posterior. Potser algú va arribar fins a una llançadora de salvament.
La vaig avançar per entrar a la següent sala, una zona
multiús amb una mica d'equipament científic. Hi havia un bany i una cuina,
ambdues desertes. Les armadures que la tripulació hauria de portar posades
estaven apilades en un racó al costat del bany, i les lents infraroges que els
haurien permès veure les criatures (i que encaixaven en els seus cascos)
estaven guardades en una caixa que hi havia sota una taula. Al centre de la
paret negra hi havia dues portes que conduïen a la zona d'enginyeria i les
llançadores de salvament.
S'havia incorporat un taller de màquines rudimentari a la
zona d'enginyeria, desordenada per algú que buscava desesperadament una arma. I
aquest algú jeia mort, de cap per avall com el cerean, però amb una clau
anglesa a centímetres de la seva mà dreta. Nakari va sospirar en veure el
cadàver.
—El conec. El coneixia.
—Era el pilot?
—No, un científic. Una vegada vaig estar en un equip de
recol·lecció amb ell.
—No veig sang en la hidroclau —vaig dir—. Encara que no sé
quin aspecte té la sang dels trepacranis. No podem saber si els va copejar o
no.
—Si la tenia a la mà quan el trepacranis va caure sobre el
seu cap desprotegit, probablement no va tenir temps, tenint en compte com de
ràpid que van perforar el blindatge.
Vaig arrufar les celles.
—Ben vist.
Movent-nos a duo, vàrem revisar les dues llançadores de
salvament i la resta del compartiment d'enginyeria. Cap tripulant més. Ni
cadàvers de trepacranis morts.
—Nakari.
—Què?
—Pot haver-hi un aquí, veritat? La porta estava tancada.
—No necessàriament. Podria haver escapat quan un altre va
entrar o va sortir. I no podem donar per descomptat que no siguin capaços
d'obrir una porta. Pot ser que la tripulació no instal·lés codis de bloqueig i
senzillament permetessin que funcionessin amb solament prémer un botó. Les
criatures van ser prou llestes com per sortir de les seves gàbies de forma
organitzada.
—Com a mínim algunes.
—Sí. Bé, de moment no ens ha saltat res damunt i es podria
suposar que si hi hagués alguna cosa aquí tancada deuria estar molt famolenc,
així que registrem això i seguim —va dir Nakari—. Però hem de revisar el celler
de càrrega d'estribord abans d'anar a les cabines i el pont.
—Entesos.
Vàrem sortir del compartiment d'enginyeria i Nakari va
caminar fins a les portes del celler de càrrega d'estribord, que va intentar
obrir. Una llum vermella la va detenir i una xiuletada va sol·licitar el codi
complet. El va introduir escrupolosament amb una mà mentre subjectava els dos
bastons atordidors amb l'altra. Les portes es van obrir i vaig entrar, amb els
braços estesos cap endavant tant per equilibri com per protegir-me.
El celler contenia més palets de material i un parell de
motos speeders cobertes de pols d'espígol, però cap cadàver ni depredadors
xuclacervells a la vista. Tenint en compte les seves habilitats de camuflatge
naturals, em vaig preguntar si fins aquest moment realment havíem «netejat» les
habitacions, o senzillament els havíem enxampat fent la migdiada. Si un
trepacranis es quedava quiet i en silenci, com podíem saber que estava allà?
—Escolta —vaig dir—, quan acabem de revisar la nau, vull
tornar a registrar-la sencera amb solament un bastó atordidor i un escàner
portàtil, per assegurar-me que no se'ns ha passat per alt res que pugui estar
amagat.
—Bona idea —va dir Nakari—. Estàs llest per seguir avançant?
—Sí. Quantes cabines?
—Vuit, quatre a cada costat del passadís que condueix al
pont. Però abans deuria haver-hi una zona d'estar comuna —els seus dits van
sobrevolar el datapad que hi havia al costat de la porta—. Preparat?
Vaig aixecar els braços i vaig dir:
—Endavant —i ella va activar l'obertura de la porta. No
estava bloquejada com les dels cellers de càrrega, així que es va obrir
ràpidament i em va oferir el primer besllum de la carnisseria.
Hi havia tres cadàvers. Un d'ells, un home sullustà galtut i
de llavis gruixuts, seguia assegut en una cadira de la sala d'estar amb un
datapad en els genolls, amb els ulls ben oberts i coberts d'un vel somort;
havia mort abans de poder aixecar-se. Una dona humana, desplomada, inerta, prop
de l’escotilla que donava a les cabines, i prop d'ella un home zabrak amb banyes
tirat de cap per avall i bloquejant la porta que portava a la zona mèdica; el
clatell era una pasterada sagnant, encara que en aquestes altures ja estava
sec.
—Deuen estar aquí dins —vaig dir, avançant per permetre que
Nakari entrés darrere meu—. Almenys alguns —el casc no permetia molt moviment,
però vaig veure alguns rastres i esquitxades de sang en la part alta de les
mampares. Els trepacranis no podien ocultar el seu rastre.
La porta va xiuxiuar en tancar-se darrere de nosaltres i em
vaig detenir, esperant un atac en qualsevol moment, però el temps va passar
sense que arribés.
—Assegurem la zona mèdica abans de seguir endavant —va dir
Nakari.
Els zabrak tenen banyes en el cap, però són curtes i
rodanxones, i òbviament no espanten als trepacranis, ja que no creixen en la
part vulnerable del cap. El cadàver del zabrak estava mig fora de la sala; com
el cerean que havíem vist abans, havia intentat sortir, potser a la recerca
d'ajuda, quan el trepacranis el va abatre. Mirant cap a la zona mèdica de
l'altre costat, vaig poder veure una taula d'examen i els braços metàl·lics de
diversos escàners i eines quirúrgiques; aquest tipus de zones mèdiques estan
adaptades per a tripulacions multiespècie com aquella i repletes d'instrumental
i medicaments que un humà no necessitaria mai. Vaig pensar que la pasterada
d'aparells suspès sobre la taula d'examen li resultaria atractiu a unes
criatures a les quals els agradava ronsejar en les branques, esperant alguna
presa que passés per sota d'elles.
—Aquesta porta hauria d'obrir-se sense un codi complet —va
dir Nakari—, ja que no es va tancar.
—Entès —vaig pitjar la consola amb el colze i la porta es va
obrir, permetent-me superar el cos del zabrak. Tres passos més tard vaig notar
alguna cosa aterrant en el meu cap—. Estan aquí! —vaig cridar mentre colpejava
els meus bastons atordidors a banda i banda del meu cap. Amb el de l'esquerra
solament vaig colpejar el casc, però el de la dreta va contactar amb una cosa
més, com de carn. Cap xiscle, però el pes addicional va caure lliscant-se fins
a la meva espatlla, la qual cosa em va espantar. Vaig moure el cap massa ràpid
per veure-ho i l'enutjós casc em va fer perdre l'equilibri; vaig aconseguir
trontollar-me cap enrere i allargar les mans per controlar la caiguda, però va
ser inevitable. I quan em vaig estavellar contra el terra, altres dos pesos van
aterrar sobre mi en ràpida successió, pum-pum, just sobre el meu visor, encara
que no veia res. Un cercle blanc de polímer erosionat va aparèixer directament
sobre el meu ull esquerre i vaig poder sentir el grinyol del material mentre
era fet xixines per la criatura invisible que perforava directament cap al meu
cap. Les seves dents no tindrien cap dificultat per travessar-me l'ull i
penetrar directament en el meu cervell. Vaig colpejar aquesta zona amb tots dos
bastons atordidors, però la perforació continuava al mateix temps que anava
fent-se visible un cos, i vaig perdre un parell de segons valuosíssims entenent
el que havia passat; un trepacranis havia caigut sobre l'altre, abraçant-lo per
protegir-lo, i encara que a aquest l'havia deixat inconscient, el primer seguia
sent invisible i estava desitjant devorar la meva matèria grisa. No podia
donar-li amb els bastons atordidors i la perforació feia progressos palpables.
Vaig llançar els bastons, vaig desenfundar el meu blàster i no em vaig molestar
a veure quin ajust tenia. Vaig col·locar el canó a l'altura del meu visor i
vaig prémer el gallet, llançant una descàrrega de plasma vermell que em va
encegar momentàniament però va detenir el grinyol de la perforació. També va
deixar una marca de cremada en tot el visor.
—Luke! Estàs bé? —va preguntar Nakari.
—Sí. Tres menys, veritat?
—Diria que sí. Els he vist fàcilment després que els hagis
disparat. Tota la sala està plena ara d'una espècie de bava lila fastigosa.
—I què em dius del primer que he atordit?
Nakari va tirar un dels bastons atordidors i va treure el
seu blàster. Va disparar a alguna cosa que jo no podia veure.
—Tampoc es despertarà. No tinc el menor interès a portar
aquestes coses vives de tornada. Han matat amics meus.
—Amics?
Va assenyalar amb el blàster.
—També coneixia a aquest zabrak. Cuinava... molt bé —els
seus ulls em van mirar des de darrere del seu visor—. Perdona. No pretenia
criticar els teus filets de nerf.
A mi ni tan sols se m'havia ocorregut fins llavors. Ni
remotament. Estava pensant que sabia molt bé el que ella estava sentint en
aquest moment. La commoció en veure mort a algú que coneixes. Una de les
primeres coses que penses és en com el recordaràs. Coses com «cuinava molt bé»
o «cantava molt bé» o «era el meu millor amic i el trobaré a faltar tota la
vida». El dolor que implica és aclaparador, però de vegades pots guardar-ho en
un calaix, fins que tens temps per bregar amb ell; jo sabia que encara tenia
molt per bregar. Em vaig imaginar que la Nakari estava contenint els seus
sentiments de la mateixa manera.
—No et preocupis —vaig dir—. Sento això del teu amic.
M'ajudes a aixecar-me?
—És clar.
Va enfundar el seu blàster i va avançar cap a mi, amb la mà dreta
estesa i l'esquerra subjectant encara un bastó atordidor.
Va haver d'equilibrar-se amb cura per poder inclinar-se,
però abans que pogués agafar la seva mà, es va apartar de mi i va començar a
colpejar-se la mà dreta amb el bastó de l'esquerra. Va aparèixer un
trepacranis, que va caure de la seva mà al mateix temps que ella deixava anar
el bastó i llançava un crit. Va treure el blàster i es va disparar al revers de
la mà esquerra, matant a una altra de les criatures; i fent-se una mica de
sang.
—Aah! —va deixar anar el blàster i es va portar la mà ferida
al pit—. Per què m'ataquen les mans?
Vaig rodar sobre mi mateix i vaig aconseguir redreçar-me.
—Són llestos, com pensaves. Solucionen problemes. Han vist
que hem matat als altres tres amb coses que hem utilitzat amb les mans. Així
que t'ataquen les mans per inutilitzar-te i així poder passar al que realment
els interessa.
—Oh. Tens raó! Aquestes coses com a mínim són
semi-intel·ligents. No hauríem de tenir-les a prop. Excepte aquesta que acabem
d'atordir. T'importa?
Em vaig plantejar senzillament llançar-la fora de la nau,
però no em venia de gust tenir-la per aquí rondant, on pogués tornar a
atacar-nos quan tornéssim a la Joia.
Li vaig disparar i això va sumar un total de cinc trepacranis morts, els corresponents
a les cinc gàbies buides.
—Com a mínim ja estàs a la zona mèdica —vaig dir—. Vegem si
puc curar-te.
El trepacranis havia devorat el seu guant i havia penetrat a
la xarxa de tendons del revers de la seva mà, encara que no li havia trencat
cap os; Nakari l’havia fet farinetes abans que pogués perforar molt més. Ara no
podia tancar la mà en un puny. Li vaig aplicar un pegat de bacta, li vaig donar
alguna cosa per al dolor i vaig deixar que el sistema mèdic automàtic seguís a
partir d'aquí. Anava a necessitar un cirurgià de debò per reparar el dany, però
el sistema podia mantenir-la estable i lliure d'infeccions.
—Vaig a registrar la resta de la nau, per si de cas —li vaig
dir—. Encara ens falta un membre de la tripulació, veritat?
Nakari va assentir, mossegant-se el llavi inferior. La
medicació per al dolor probablement encara no havia fet efecte i la seva
adrenalina s'estava dissipant.
—Tornaré al més aviat possible —li vaig dir—. També vull
veure si puc arrencar la nau.
—No sé com aconsegueixes veure res —va dir, respirant
ràpidament—. Entre aquest forat rosegat en el visor i la cremada, és sorprenent
que no estiguis completament encegat.
—Aniré amb compte. Em porto dos bastons per si de cas.
Nakari em va demanar que li donés un dels seus i fins que no
es va sentir prou armada no es va estirar en el llit per permetre que el
programa mèdic realitzés el seu tractament. Em va preguntar tots i cadascun
dels codis de les portes abans que marxés.
Encara que les meves teories probablement seran ridícules
per a qualsevol amb millor coneixement de biologia que jo, em vaig preguntar si
els trepacranis podien ser més intel·ligents depenent del que mengessin. Per
ventura els prions i neurones dels seus menjars milloraven la seva capacitat de
pensament? Si això era possible, potser el fet d'haver-se menjat el cervell
doble d'un cerean podria explicar l'adaptabilitat i millora de les seves
tàctiques; perquè havien seguit una estratègia en atacar les mans de la Nakari.
Pensant-t’ho bé, quan van atacar la meva cara, la manera en què un va saltar
sobre l'altre també va ser intel·ligent; no vaig poder colpejar al de sota amb
els bastons i encara no havien vist els blàsters, per la qual cosa no podien
predir-los. Però aquesta possibilitat suscitava un altre dubte. El que havia
aterrat sobre l'esquena de l'altre va tenir necessàriament que punxar-se amb
les pues del primer, així que de ser planejat, hauria estat un sacrifici
planejat. Podien veure's fins i tot quan estaven camuflats? Potser aquest atac
a duo havia estat casualitat. Els dos que havien atacat a Nakari havien
coordinat el seu atac de manera evident, encara que això em feia pensar en la
forma en què es comunicaven. No havíem sentit cap tipus de vocalització fins
que els vam fer mal.
L'explicació més senzilla, i molt més probable que la idea
que poguessin guanyar intel·ligència a força de menjar cervells, era que els
trepacranis eren com a mínim éssers semi-intel·ligents, potser que fins i tot
intel·ligents. Però entre que ells havien matat als dos equips recol·lectors i
que Nakari i jo els havíem matat a ells, no havíem tingut temps d'esbrinar el
seu veritable estatus.
Tots els meus dubtes els respondria millor Biolaboratoris
Kelen i jo estava més que disposat a deixar tota aquella trencadissa a les
seves mans. Vaig introduir el codi en el datapad que obria l’escotilla de les
cabines. En el passadís no m'esperava cap cadàver, però vaig haver de passar
per sobre del de la dona humana que hi havia enfront de la porta. Totes les
cabines estaven tancades i vaig haver d'introduir la contrasenya en totes
elles, trobant els dos primers de tots dos costats buits encara que amb indicis
d'ocupació recent; papers sobre l'escriptori, tasses de caf a mig fer, llençols
oberts i una peça de roba interior en un. Vaig trobar al sisè i últim membre de
la tripulació de la Recol·lectora
després de la tercera escotilla de l'esquerra. Era un home humà, arraulit en el
seu catre, probablement mort, amb els llavis esquerdats i secs i la pell
lívida. Encara que tenia el crani intacte, no havia respost a les trucades
generals de la Nakari a pesar que disposava d'equip per fer-ho; ho vaig
revisar. La consola al costat de la porta seguia funcionant.
Potser s'havia tancat allà quan es va adonar que els
trepacranis caminaven solts per la nau i sabia que no podia sortir de la seva
cambra sense l'armadura. Hi havia diverses bosses d'aigua buides tirades pel
terra, però no vaig veure cap paquet de menjar. Qui sap quan va poder beure o
menjar alguna cosa per última vegada. Havia preferit morir de set que deixar
que li xarrupessin el cervell... una decisió comprensible.
Vaig veure un diari escrit a mà sobre el seu escriptori, que
sens dubte anava a aportar llum sobre els seus últims dies. Per assegurar-me,
em vaig agenollar al costat d'ell i em vaig inclinar fins que el meu visor va
quedar enfront del seu nas i la seva boca oberta. Després d'un parell de
segons, el cristall es va entelar clarament. Havia de portar-ho a la zona
mèdica immediatament.
Després d'apagar el bastó atordidor de la meva mà esquerra, el
vaig col·locar sobre el seu escriptori i el vaig intentar despertar donant-li
uns copets amb els dits. No responia, així que vaig apagar l'altre bastó i el
vaig deixar en el terra, me’l vaig col·locar com vaig poder sobre l'espatlla
esquerra, vaig recollir un dels bastons atordidors amb la mà dreta i vaig
tornar a la zona mèdica.
—Nakari, he trobat a algú —vaig dir en entrar. Un parell de
braços robòtics suspesos del sostre estaven embenant la seva mà esquerra.
—Encara viu? —va preguntar ella.
—Sí, però en mal estat.
—Bé, amb mi ja ha acabat —va dir amb una veu lànguida i
suau. La medicació devia haver-li fet efecte. Va saludar a l'aparell mèdic que
penjava sobre ella amb la seva mà ferida—. No puc fer la cirurgia necessària
per a alguna cosa així. Aquestes coses se suposa que et mantenen amb vida, i
cosir uns tendons no està en la seva llista de serveis fonamentals.
Es va aixecar del llit d'examen i jo vaig posar a l'home en
ella.
—També el coneixes? —li vaig preguntar quan va veure la seva
cara.
—No —va negar amb el cap—. Però segur que el meu pare
s'alegra molt de tenir-ho de tornada.
—T'importa cuidar d'ell? —vaig dir—. M'agradaria revisar la
resta de la nau.
—Per descomptat, fes-ho —va contestar ella i es va deixar
caure sobre una cadira recolzada contra la paret. No semblava completament
lúcida, així que vaig programar l’autometge perquè es posés a guarir a l'home
abans de marxar-me.
Les cabines restants estaven buides i el pont estava
impol·lut. No vaig rebre cap atac, així que vaig activar el comunicador de la
nau i vaig dir:
—Nakari, la nau està neta, almenys sense escanejat. Encendré
els motors i activaré el prevol, després tornaré amb un escàner per
assegurar-me.
Ella em va confirmar que m'havia sentit i llavors va
començar el treball de debò. La Recol·lectora
estava bé de combustible i tots els sistemes estaven funcionals, encara que
mancava de tripulació en aquest moment. Vaig arrossegar a totes les víctimes
fins a la zona de magatzems, entre la cuina i el bany, on estaven les seves
armadures sense usar, després vaig tornar breument a la Joia del Desert per aconseguir un escàner d'éssers vius per
examinar a fons la Recol·lectora.
Estava realment neta, així que li vaig preguntar a Nakari què volia fer a
continuació.
—Com anem a treure aquesta nau d'aquí?
—Connecta-la al navegador de la Joia del Desert i porta'ns fins a Pasher. Jo em quedaré a bord per
si aquest tipus es desperta i intentaré netejar una mica aquest desgavell.
—Sembla un bon pla.
—Sí. Serà millor que ens paguin molt bé per això.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada